Witam mam duży problem z odczytaniem aktu małżeństwa Wawrzyńca Raszkowskiego lu Ruszkowskiego pisanego po polsku, liczę na pomoc
http://szukajwarchiwach.pl/50/338/0/-/7 ... 0#tabSkany
strona 33 akt 1
pozdrawiam Beata
Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
przemko20161

- Posty: 650
- Rejestracja: wt 21 lip 2015, 17:55
-
Maślanek_Joanna

- Posty: 1043
- Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41
-
Janina_Tomczyk

- Posty: 1259
- Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28
post
Witaj
Poprawiłam jakość tego zdjęcia i przeczytałam:
1. Załuczynie, nie ma teraz takiej miejscowości ale może to Załucze blisko Niedrzwicy Dużej w pobliżu Lublina? Nazwy w tym akcie są zmieniane jak widać po Gorszkowie teraz Gorzkowie.
2.napisał: wsi Kaniejwoli, teraz jest Kaniwola w parafii Łęczna w Parku Krajobrazowym Pojezierza Łęczyńskiego
czyli zapowiedzi ogłoszone są w parafii Łęczna.
Pozostałe tak samo czytałam jak Krystyna.
Jeśli chodzi o nazwisko panny uważaj czy jest z powtórnego ślubu matki czyli po ojcu Boleście, czy po ojcu Gąsiorowskim pierwszym jej mężu bo był taki zwyczaj, że przypisywano dzieciom nazwisko po ostatnim ślubie matki. Miałam takie przypadki i szukałam nie tego ojca dość długo, aż trafiłam nareszcie na akt gdzie zapisano, że to Reyderówna z powtórnego ślubu matki.
Pozdrawiam
Janina
Poprawiłam jakość tego zdjęcia i przeczytałam:
1. Załuczynie, nie ma teraz takiej miejscowości ale może to Załucze blisko Niedrzwicy Dużej w pobliżu Lublina? Nazwy w tym akcie są zmieniane jak widać po Gorszkowie teraz Gorzkowie.
2.napisał: wsi Kaniejwoli, teraz jest Kaniwola w parafii Łęczna w Parku Krajobrazowym Pojezierza Łęczyńskiego
czyli zapowiedzi ogłoszone są w parafii Łęczna.
Pozostałe tak samo czytałam jak Krystyna.
Jeśli chodzi o nazwisko panny uważaj czy jest z powtórnego ślubu matki czyli po ojcu Boleście, czy po ojcu Gąsiorowskim pierwszym jej mężu bo był taki zwyczaj, że przypisywano dzieciom nazwisko po ostatnim ślubie matki. Miałam takie przypadki i szukałam nie tego ojca dość długo, aż trafiłam nareszcie na akt gdzie zapisano, że to Reyderówna z powtórnego ślubu matki.
Pozdrawiam
Janina
-
przemko20161

- Posty: 650
- Rejestracja: wt 21 lip 2015, 17:55
Tłumaczenie z polskiego na polski
Beato podaj meila a ja wyślę tobie ten akt w lepszej jakości