Gawryluk family tree

General discussion about genealogy (po angielsku); Diskussion über Genealogie (po niemiecku);
Parlons généalogie (po francusku); Дискуссии о генеалогии (po rosyjsku)

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Have just re sent the minsk one
Diane
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Diane,
Not received till now to narodowa@narodowa.pl, could I ask you also to send to my other email addresses:
tw@swiatprogramow.pl
contact@rootspoland.com
I'm now at the computer, if you will send it now I will load to HelpRoom in a few minutes, before a weekend.
Thanks.
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Gawryluk family tree - nowe foto + baza z Monte Cassino?

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Diane przesłała pierwszy dodatkowy skan rewersu fotografii dziadka Teodora Gawryluka. Dodałem do ostatniej pozycji 171 w HelpRoom:
http://www.help.narodowa.pl/ - ten rewers: http://www.help.narodowa.pl/171/scan1.jpg
Na czerwono widać nazwę Mińsk Mazowiecki ?, na czarno cyfry IG A197 ?

Teodor brał udział w Bitwie o Monte Cassino - a może ktoś dotarł do bazy z bliższymi danymi o tych dzielnych Polakach?
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Gawryluk family tree - nowe foto + baza z Monte Cassino?

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

To mamy chyba już wszystko, oto rewersy z napisami po rosyjsku/ukraińsku?:
http://www.help.narodowa.pl/171/img028.jpg
http://www.help.narodowa.pl/171/twomen.jpg (na odwrocie foto z dwoma osobami)
i bardzo zniszczony (na odwrocie foto z trzema osobami):
http://www.help.narodowa.pl/171/img027.jpg

W imieniu Diane bardzo wszystkim dziękuję za każdą pomoc.
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Hi
I have been told that the message on the back of the photo of the two men is



"A long and unforgettable memory to brother Theodore from his brothers Hariton and Michael. During the celebration of the Feast of St. in 1957 y. On the "St" 21/3-59 y.
(This is the Ukrainian language)."

I have never heard the name Hariton?
What feast are they celebrating does anyone have any ideas?

Thank you
Diane
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Hi
Poinformowano mnie, że wiadomość z tyłu zdjęcie dwóch mężczyzn jest




"Długie i niezapomniany pamięci do brata Theodore z braćmi Hariton i Michael. Z okazji obchodów Święta St. w 1957 y. Na y "St" 21/3-59.
(This Is the Ukrainian Language). "


Nigdy nie słyszałem, nazwa Hariton?
Jakie Święto one świętują każdy użytkownik ma wszelkich pomysłów?


Dziękujemy
Diane
Awatar użytkownika
arsart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 144
Rejestracja: sob 29 lip 2006, 12:52
Lokalizacja: Bielsk Podlaski

Post autor: arsart »

W tym wypadku nie ma tutaj miejsca na żadne pomysły, należy tylko dokładnie przetłumaczyć. Rzeczywiście pisane jest po ukraińsku (chociaz nie jestem pewien czy nie alfabetem rosyjskim). Gdyby nie prawie poprawny język ukraiński, dałbym głowe że to mieszczańska wieś Widowo koło Bielska Podlaskiego. Jej mieszkańcy wszyscy sa prawosławni i od wieków nalężą do prawosławnej parafii cerkwi pod wezwanie Narodzenia Najświętrzj Marii Panny, popularnie zwanej "Preczystą" Swieto parafialne 21 wrzesnia jest najwiekszym odpustem w Bielsku i obchodzone jest przez wiekszośc prawosławnej ludności Bielska i okolic, także z innych parafii. Mieszkańcy Widowa używają starego ruskiego języka, mało zmienionego od czasu gdy pisano w nim Statut WKL i dokumenty państwowe I Rzeczpospolitej w kamcelarii królewskiej. Imię Chariton jest kanonicznie greckie
http://www.help.narodowa.pl/171/twomen.jpg,
i było mało popularne na Rusi Podlaskiej, dzisiaj praktycznie zapomniane.
Autor napisu musiał uczyć się języka ukraińskiego.
Tłumaczenie napisu wygląda mniej wiecej tak"
Na dobra i niezapomnianą pamięć dla brata Fiedora (Teodora) od brata Charitona i Michała w czasie swiętowania parafialnego święta na "Preczystu" ("Preczystą").
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Asart


Dziękujemy za pomoc jest bardzo dużo ceniona
Diane
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Dzień dobry
Mam tylko trafień dokumentów rejestracyjnych dla cudzoziemców do Teodor i daje ona jego miejsce urodzenia w Polsce Radno.
Nie można wydaje znaleźć to gdziekolwiek, mogłoby nikogo stanowić me pomocy, gdy jest to proszę.
Z podziękowaniami
Diane

good morning
I have just recieved the alien registration papers for Teodor and it gives his place of birth as Radno Poland.
I cant seem to find this anywhere, could anyone give me some help as to where this is please.
Many thanks
Diane
Awatar użytkownika
arsart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 144
Rejestracja: sob 29 lip 2006, 12:52
Lokalizacja: Bielsk Podlaski

Post autor: arsart »

  • registration papers for Teodor
pokaż kopię tego dokumentu
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Diane,
Our friend Arsart is right, please send to Help Room also the scan of this document, as Radno is wrongly spelled, and cannot be located, this might be many places in old/present Poland.
Tad
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Tad and Arsart

I have sent tthe document to you to look at

Many thanks

Diane
kdds119

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: czw 10 mar 2011, 10:13

Post autor: kdds119 »

Hello
I 'm awaitng Teodor armii rekordów i jak one został napisany w języku polskim oczekuję, że będą one
mieć miejsce urodzenia poprawne na nich.
Diane

I am awaitng Teodor's army records and as these have been written in Polish I hope that they will
have the correct birth place on them.
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Oto ten dokument przesłany przez Diane: http://www.help.narodowa.pl/172/alienregistration.jpg
Niestety wyraźnie maszynowo podane jest Radno, choć dalej trudno zlokalizować miejsce urodzenia Teodora Gawryluka.
Awatar użytkownika
Tadeusz_Wysocki

Członek PTG
Posty: 1053
Rejestracja: pt 23 lut 2007, 10:23
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Tadeusz_Wysocki »

Podam też moje przemyślenia: Być może miejsce urodzenia Teodora spisano z innego dokumentu, być może fonetycznie - i w obu przypadkach nazwa może być obciążona błędem braku niektórych liter bądź ich zmianą co zdarzało się wielokrotnie: być może to Radno to naprawdę jest Grodno (biał. Гро́дна Hrodna, lub też: Го́радня, Гаро́дня; ros. Гродно Grodno; lit. Gardinas; jid. גראָדנע, Grodne; niem. Grodno, Garten) - ale i tu jest kłopot - duża część emigrantów podawała za miejsce urodzenia stolicę prowincji, guberni, itp. A jeśli tak to jako dokładne miejsce urodzenia może być lokalizowane gdziekolwiek w guberni grodzieńskiej i być może to jest Widowo k/Bielska Podlaskiego podane przez arsarta.
Czasami w sytuacjach beznadziejnych korzystam z bazy EI dla próby określenia miejsca pochodzenia danej rodziny z końca XIX/pocz XX wieku, i tu mamy:
1. Sawa Gawriluk (czyli też Gawryluk), imigrował w 1905 roku jako 19 letni kawaler - http://www.ellisisland.org/search/passR ... 1270050155 - wyjechał od ojca Józefa? Gawriluk (Gawryluk) z miejscowości "Siwiecze, Grodno".
2. Roman Gawriluk (czyli też Gawryluk), imigrował w 1910 roku, miał 36 lat, też z Grodna - http://www.ellisisland.org/search/passR ... 2397090421 - (dalej odczytać nie mogę, bo właśnie baza EI padła)
Tak trzeba by szukać dalej przez całą listę z Gawryluk/Gawriluk/Gawrilluk/etc. - być może ktoś z imigrantów pochodził z rodziny ojca Teodora - Dimitri / Dymitra Gawryluka i wtedy tą drogą może będzie szansa na dojście do dokładnej nazwy miejsca urodzenia/miejsca pochodzenia rodziny.
ODPOWIEDZ

Wróć do „General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )”