Adnotacja w księdze zaślubionych

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Hermanos

Członek PTG
Adept
Posty: 376
Rejestracja: śr 05 sie 2015, 22:00
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 3 times

Adnotacja w księdze zaślubionych

Post autor: Hermanos »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu poniższego zapisu dotyczącego metryk zaślubionych z lat 1917-24:

Obrazek

Księga ta zawiera metryki ze wsi Ożomla w par. Sądowa Wisznia, więc domyślam się, że chodzi o to, że metryki z tych lat znajdują się w głównych księgach parafialnych.
Pozdrawiam,
Paweł
--------------------------------
Buczyńscy - Skalnik, Nowy Żmigród, Ożomla, USA ; Trojanowscy, Borczonowie, Kempscy - Różan, Gąsewo ; Sabatowie i Partykowie - Jeżowe, Kamień
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3363
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 8 times
Kontakt:

Re: Adnotacja w księdze zaślubionych

Post autor: Bartek_M »

Księgę tę przedstawiono do przejrzenia dziekanowi na wizytacji odbytej w X 1921.
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”