Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
akt. zgonu 34/1835 parafia ewangelicka Kobylin
zmarł: Heinrich Weidner, Pogorzela dnia 19 czerwca 1835 r.
żona: Anna Rozyna Grande
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e45732bca41b6b16
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9c39d9b07dc17d0f
Bardzo dziękuję za ...
Znaleziono 578 wyników
- sob 12 mar 2022, 19:29
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. 34/1835 par. ewang. Kobylin-OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 92
- ndz 06 mar 2022, 18:00
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt śl. 16/1810 par. ewang. Odolanów - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 85
akt śl. 16/1810 par. ewang. Odolanów - OK
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
akt ślubu 16/1810 parafia ewangelicka Odolanów
Gottfried Jaekel i Katarzyna Lorek
wieś Raczyce
https://www.fotosik.pl/zdjecie/19d5c6b2aa385ad0
https://www.fotosik.pl/zdjecie/53b2610b06795d9e
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
akt ślubu 16/1810 parafia ewangelicka Odolanów
Gottfried Jaekel i Katarzyna Lorek
wieś Raczyce
https://www.fotosik.pl/zdjecie/19d5c6b2aa385ad0
https://www.fotosik.pl/zdjecie/53b2610b06795d9e
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
- ndz 06 mar 2022, 17:30
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt śl. 28/1808 par. ewang. Syców - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 132
akt śl. 28/1808 par. ewang. Syców - OK
Dzień dobry
Wzorując się na doskonałych tłumaczenia Pana Romana M, spróbowałam przetłumaczyć poniższy akt ślubu (akt śl. 28/1808 parafia ewangelicka Syców/Wartenberg).
Proszę jednak o konsultacje i naniesienie poprawek
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5d4d364ba5f3eea7
https://www.fotosik.pl ...
Wzorując się na doskonałych tłumaczenia Pana Romana M, spróbowałam przetłumaczyć poniższy akt ślubu (akt śl. 28/1808 parafia ewangelicka Syców/Wartenberg).
Proszę jednak o konsultacje i naniesienie poprawek
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5d4d364ba5f3eea7
https://www.fotosik.pl ...
- pt 04 mar 2022, 22:02
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. 1805 par. ewang Syców - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 247
- pt 04 mar 2022, 16:59
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt zg. 1805 par. ewang Syców - OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 247
akt zg. 1805 par. ewang Syców - OK
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt zgonu: karta 8-9/1805 parafia ewangelicka Syców (Wartenberg)
zgon Kacper Spet, wieś Komorów k/Sycowa (Camerau), żona Zuzanna Freyen
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4cb8fdb3343ccd38
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt zgonu: karta 8-9/1805 parafia ewangelicka Syców (Wartenberg)
zgon Kacper Spet, wieś Komorów k/Sycowa (Camerau), żona Zuzanna Freyen
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4cb8fdb3343ccd38
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
- pt 04 mar 2022, 16:51
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: akt śl. 18/1832 par. ewang. Kobylin - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 168
akt śl. 18/1832 par. ewang. Kobylin - OK
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
akt ślubu: 18/1832 parafia ewangelicka Kobylin
ślub 29 lipca 1832 między Heinrich Weidner owczarz z Pogorzeli i Anna Rozyna Grande córka Johana
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b6e5b6051b53469
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie:
akt ślubu: 18/1832 parafia ewangelicka Kobylin
ślub 29 lipca 1832 między Heinrich Weidner owczarz z Pogorzeli i Anna Rozyna Grande córka Johana
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5b6e5b6051b53469
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
- śr 29 wrz 2021, 22:29
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK_śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 192
śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)
Dzień dobry
Precyzja i profesjonalizm. Pana tłumaczenia są doskonałe.
Dziękuję
Krystyna Cieślak
Precyzja i profesjonalizm. Pana tłumaczenia są doskonałe.
Dziękuję
Krystyna Cieślak
- wt 28 wrz 2021, 12:46
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK_śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 192
OK_śl.Gottfried Spet 1817 Schildberg (Ostrzeszów)
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu 21/1817
parafia ewangelicko-augsburska Schildberg (Ostrzeszów)
Gottfried Speth i Johanna Nowaken
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1657450ae2ec1fa6
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu 21/1817
parafia ewangelicko-augsburska Schildberg (Ostrzeszów)
Gottfried Speth i Johanna Nowaken
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1657450ae2ec1fa6
Bardzo dziękuję za pomoc
Krystyna Cieślak
- wt 07 wrz 2021, 21:37
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: OK_akt ur. Gotllieb Speth - 1819 par. ewang.augsb. Schildb
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 187
OK_akt ur. Gotllieb Speth - 1819 par. ewang.augsb. Schildb
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 151/1819
parafia ewangel-augsb. Schildberg (Ostrzeszów)
ur. Gottlieb (Bogumił) Speth
ojciec: Gottfried Speth
matka: Joanna Kałużna
urodzenie (chyba) 13 grudnia 1819 wieś Piecuch? Pieczyska?
https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia nr 151/1819
parafia ewangel-augsb. Schildberg (Ostrzeszów)
ur. Gottlieb (Bogumił) Speth
ojciec: Gottfried Speth
matka: Joanna Kałużna
urodzenie (chyba) 13 grudnia 1819 wieś Piecuch? Pieczyska?
https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
- pn 18 cze 2018, 23:42
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: "Odcyfrowanie" metryki po polsku (cz.1)
- Odpowiedzi: 3438
- Odsłony: 276929
Re: Problem z odczytaniem polskiej metryki małżeństwa.
Dobry wieczór
Mam problem z odczytaniem miejsca pochodzenia mojego przodka Marcina Zielińskiego.
Zapis pochodzi z allegaty z Wielunia rok 1822 (geneteka)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1719d&sy=7000&kt=1822&plik=001.jpg#zoom=1&x=2057&y=510
Zapisano: .... stawił się Marcin ...
Mam problem z odczytaniem miejsca pochodzenia mojego przodka Marcina Zielińskiego.
Zapis pochodzi z allegaty z Wielunia rok 1822 (geneteka)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1719d&sy=7000&kt=1822&plik=001.jpg#zoom=1&x=2057&y=510
Zapisano: .... stawił się Marcin ...
- śr 09 maja 2018, 20:50
- Forum: Nazwiska
- Temat: Nazwisko: Głowiński
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1537
Powstanie i rozwój terenów dzisiejszych wsi Kociszew, Bocianicha, Pawłowa, Karczmy czy Zabłoty wiąże się nierozdzielnie z przybyciem na te tereny i pracą również moich przodków z linii Kaczorowskich. Na początku XIX wieku tereny te zwane były „Olędrami Kociszewskimi” a osadzonych na nich rolników ...
- sob 17 cze 2017, 19:21
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Szukałam i padłam ,proszę o pomoc
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 737
- pn 23 mar 2015, 18:46
- Forum: Inicjatywy genealogiczne
- Temat: Księgi sfotografowane, a zdjęć on-line nie ma
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 4447
- ndz 23 lut 2014, 21:40
- Forum: Problemy techniczne
- Temat: Metryki - Problemy techniczne... Wyszukiwarka, skany
- Odpowiedzi: 351
- Odsłony: 121346
- pn 20 sty 2014, 23:10
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Kiedy urodziła się prababcia?
- Odpowiedzi: 13
- Odsłony: 998