Znaleziono 28 wyników

autor: baasik
ndz 29 mar 2009, 21:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 854

Proszę o przetłumaczenie metryki z j. rosyjskiego

Ślicznie dziękuję arborpl :)
autor: baasik
śr 25 mar 2009, 12:08
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 973

Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Pięknie dziękuję Panie Tadeuszu :)
autor: baasik
wt 24 mar 2009, 21:19
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 973

Prośba o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia sporządzonego w j. niemieckim
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ba ... 2d78a.html

Pozdrawiam
Barbara
autor: baasik
wt 24 lut 2009, 08:58
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Żołnierz poległy na terenie Niemiec w 1945r.
Odpowiedzi: 69
Odsłony: 20992

Księga Pochowanych Żołnierzy Polskich

Ok Staszku. Już wiem, że osoba ta korzystała z „Księgi Poległych na Polu Chwały 1943 – 1945” Warszawa 1974r.
Dziękuję za wszystkie informacje.
autor: baasik
pn 23 lut 2009, 21:23
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Żołnierz poległy na terenie Niemiec w 1945r.
Odpowiedzi: 69
Odsłony: 20992

Kochani, udało się! :D

Dzięki Waszym podpowiedziom nie poddałam się i ustaliłam, że jednak Ludwik Joński znaleziony przez Staszka w Księdze Pochowanych... to mój wujek. Okazało sie, że jednak miał na imię Ludwik a nie Lucjan i że jest błąd w zapisanej dacie urodzenia (jest 1902, powinno być 1922 ...
autor: baasik
pn 23 lut 2009, 20:43
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie z łaciny chrzest
Odpowiedzi: 29
Odsłony: 3541

proszę o przetłumaczenie

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/015 ... 36459.html

Pięknie dziękuję
autor: baasik
pn 23 lut 2009, 09:24
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o pomoc tłumaczeniu z j.niemieckiego spis mieszkańców
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1601

proszę o pomoc w tłumaczeniu z j.niemieckiego

Też mi to przyszło do głowy i pewnie jest bliższe prawdy :)
autor: baasik
czw 12 lut 2009, 16:54
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o pomoc tłumaczeniu z j.niemieckiego spis mieszkańców
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1601

proszę o pomoc w tłumaczeniu z j.niemieckiego

Dziękuję pięknie Krzysztofie :D
Dopiski w istocie bardzo mnie intrygują.
Zastanawiam się o co chodzi z tym Spandau, czy mowa o tym pod Berlinem, gdze było wiezienie? Ale czego mogli chcieć od 13-letniego dzieciaka?
autor: baasik
czw 12 lut 2009, 10:09
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o pomoc tłumaczeniu z j.niemieckiego spis mieszkańców
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1601

proszę o pomoc w tłumaczeniu z j.niemieckiego

Wielkie dzięki Krzysztofie :D

Aby dalej było mniej roboty na drugiej stronie zaznaczam już tylko frgmenty dla mnie niezrozumiałe

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/766 ... 949a3.html

Niestety z aktu urodzenia rozumiem tylko datę imiona rodziców :?
autor: baasik
śr 11 lut 2009, 09:56
Forum: Komentarze artykułów
Temat: Kopie aktów - legalne czy też nie? (komentarz)
Odpowiedzi: 240
Odsłony: 142006

Ja tak właśnie zrobiłam po mojej ostatnio przeprowadzonej rozmowie z USC i stanowczej odmowie (telefonicznej). Powiedziałam, że wyślę wniosek i proszę o pisemne uzasadnienie odmowy. Ciekawe co dostanę :wink:
autor: baasik
pt 06 lut 2009, 15:28
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.1) [*dzielone]
Odpowiedzi: 1224
Odsłony: 411984

Dziękuję Ewo :)
autor: baasik
pt 06 lut 2009, 10:15
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.1) [*dzielone]
Odpowiedzi: 1224
Odsłony: 411984

Ewo,
jeszcze jedno pytanko:
czy Tetzlaff i Tecław ma to samo źródło?
autor: baasik
pt 06 lut 2009, 10:02
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.1) [*dzielone]
Odpowiedzi: 1224
Odsłony: 411984

Pięknie dziękuję :k:

Wyszukiwanie zaawansowane