Dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Sławek
Znaleziono 3 wyniki
- ndz 23 mar 2025, 20:40
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu Franciszek Panfil, Katarzyna Wesołowska OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 186
- ndz 23 mar 2025, 13:02
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu Franciszek Panfil, Katarzyna Wesołowska OK
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 186
Akt ślubu Franciszek Panfil, Katarzyna Wesołowska OK
Dzień dobry,
proszę o sprawdzenie i pomoc w uzupełnieniu braków w transkrypcji. Oczywiście największy problem jest z zawodami oraz datami. Na końcu dokumentu jest również tekst dotyczący osób, które go podpisały. Wiem, że zapis dotyczy tego, że są osoby niepiśmienne, ale na pewno to nie wszystko ...
proszę o sprawdzenie i pomoc w uzupełnieniu braków w transkrypcji. Oczywiście największy problem jest z zawodami oraz datami. Na końcu dokumentu jest również tekst dotyczący osób, które go podpisały. Wiem, że zapis dotyczy tego, że są osoby niepiśmienne, ale na pewno to nie wszystko ...
- pt 14 mar 2025, 22:04
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Jaki to status, zawód? j. niemiecki
- Odpowiedzi: 651
- Odsłony: 85043
Zawód w akcie urodzenia
Dzień dobry,
proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu zawodu z aktu urodzenia Franciszka Panfila (Akt urodzenia 1). Według mnie końcówka wyrazu to ____KNECHT. Wydaje mi się, że to może być WERSKNECHT lub SERSKNECHT.
Dla porównania przesyłam wpis tego samego urzędnika (Akt urodzenia 2).
Akt ...
proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu zawodu z aktu urodzenia Franciszka Panfila (Akt urodzenia 1). Według mnie końcówka wyrazu to ____KNECHT. Wydaje mi się, że to może być WERSKNECHT lub SERSKNECHT.
Dla porównania przesyłam wpis tego samego urzędnika (Akt urodzenia 2).
Akt ...