Znaleziono 8 wyników
- sob 14 lut 2009, 10:57
- Forum: Komentarze artykułów
- Temat: Kopie aktów - legalne czy też nie? (komentarz)
- Odpowiedzi: 240
- Odsłony: 142116
- wt 10 lut 2009, 20:14
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 3955
Proszę o przetłumaczenie z j. niemieckiego
Dziękuję Panie Piotrze za pomoc.
Pozdrawiam. Ewa
Pozdrawiam. Ewa
- wt 10 lut 2009, 12:07
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 3955
Proszę o przetłumaczenie z j. niemieckiego
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu :
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/35c ... 40f4c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b6 ... abed2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4bc ... 0cd73.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam. Ewa
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/35c ... 40f4c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b6 ... abed2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4bc ... 0cd73.html
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam. Ewa
- pn 09 lut 2009, 14:01
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3971
Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
"Botev" i Panie Piotrze, bardzo dziękuję za pomoc. Wszystkie ulice udało mi się "umiejscowić" na współczesnym planie miasta.
Pozostał jeszcze jeden dokument do przetłumaczenia. Mogę prosić o tłumaczenie ?
Pozdrawiam. Ewa
Pozostał jeszcze jeden dokument do przetłumaczenia. Mogę prosić o tłumaczenie ?
Pozdrawiam. Ewa
- sob 07 lut 2009, 23:07
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3971
Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
Mam pytanie odnośnie aktu urodzenia nr 151. Przetłumaczona nazwa ulicy na j. polski brzmi prawdopodobnie "Padowa". Proszę mi napisać, jak wygląda nazwa tej ulicy w j. niemieckim. Właśnie odnalazłam w internecie książkę adresową Bytomia z lat 1912/1913. Nazwy ulic są w j. niemieckim, a pod numerami ...
- sob 07 lut 2009, 22:54
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3971
Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
Pięknie dziękuję za tłumaczenia.
Teraz postaram się odnaleźć spis ulic dawnego Bytomia (w j. niemieckim). Kto wie, może domy w których mieszkali moi przodkowie jeszcze stoją ?
Pozdrawiam. Ewa
Teraz postaram się odnaleźć spis ulic dawnego Bytomia (w j. niemieckim). Kto wie, może domy w których mieszkali moi przodkowie jeszcze stoją ?
Pozdrawiam. Ewa
- sob 07 lut 2009, 16:26
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3971
Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
Bardzo dziękuję za pomoc 
- sob 07 lut 2009, 00:09
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3971
Tłumaczenie aktów ślubu i urodzenia (gotyk)
Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch aktów ślubu i urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d38e7491272fc844.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1387465814d968ad.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a5738a477bbec29e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c594cfe4ccee92eb.html ...
Proszę o pomoc w tłumaczeniu dwóch aktów ślubu i urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d38e7491272fc844.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1387465814d968ad.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a5738a477bbec29e.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c594cfe4ccee92eb.html ...