Znaleziono 7 wyników

autor: Grzegorz_Wysocki
wt 31 sty 2012, 00:45
Forum: Katalog Zasobów Metrykalnych - Nasze Parafie
Temat: Bednary, parafia św.Macieja
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 7831

Re: Bednary, parafia św.Macieja

Witam serdecznie,
Prosiłbym o sprawdzenie na fotografiach, w miarę możliwości, urodzeń Andrzeja Stankiewicza ok 1820 r. (w roku 1854 Andrzej Stankiewicz był karczmarzem w Mysłakowie) oraz jego żony Anny z Tarchalskich ok 1833 r.
Na chwilę obecną wiem, że mieli czwórkę dzieci, które rodziły się w ...
autor: Grzegorz_Wysocki
sob 14 mar 2009, 09:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o tłumaczenie z j.Rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 641

Proszę o tłumaczenie z j.Rosyjskiego

Serdecznie dziękuje za pomoc.

Pozdrawiam
Grzegorz Wysocki
autor: Grzegorz_Wysocki
pt 13 mar 2009, 18:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o tłumaczenie z j.Rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 641

Proszę o tłumaczenie z j.Rosyjskiego

Witam serdecznie,
Zwracam się z kolejną prośbą o przetłumaczenie wpisu do księgi metrykalnej.
Dzieję się to we wsi Miedniewice w parafii Skierniewice w roku 1911.
We wpisie pojawiają się aż trzy daty - 4 kwietnia jako data zgłoszenia, 30 marca jako data urodzin, ale jeszcze jest data 29 marca ...
autor: Grzegorz_Wysocki
pt 06 lut 2009, 21:09
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Tłumaczenie - łacina akt ślubu
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 3131

Tłumaczenie - łacina akt ślubu

Witam,
Zwracam się z ogromną prośbą o przetłumaczenie z Łaciny wpisu do księgi metrykalnej.
Interesuję mnie tylko małżeństwo o nazwisku Zielonko czyli tylko pierwsze trzy linijki tego tekstu (chyba że się mylę).

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/76f15db7bcd25b3f.html

Za wszystkie sugestie będę ...
autor: Grzegorz_Wysocki
wt 03 lut 2009, 22:21
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc z tłumaczeniem ślub
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 932

Jest Pan Wielki!!!!
Dziękuję bardzo!

Tak, jest wpis do księgi metrykalnej parafii Brodajże (Brodaiza) teraźniejsza Łotwa.

Łączę z wyrazami Szacunku

ps. Mam jeszcze akt urodzenia ich syna, z którym poradziłem sobie sam. Ale wystawie go na forum do ewentualnej korekty.

Grzegorz Wysocki
autor: Grzegorz_Wysocki
wt 03 lut 2009, 13:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc z tłumaczeniem ślub
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 932

Prośba o pomoc z tłumaczeniem

Witam ponownie,
Poprawiłem jakość zdjęcia. Może teraz ktoś mi może pomóc.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/358 ... 48f6a.html

Pozdrawiam i Dziękuję
Grzegorz Wysocki
autor: Grzegorz_Wysocki
pn 02 lut 2009, 21:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc z tłumaczeniem ślub
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 932

Prośba o pomoc z tłumaczeniem ślub

Witam serdecznie wszystkich.
Mam wielki problem z przetłumaczeniem aktu małżeństwa moich pradziadków wieśniaków Andrzeja i Agaty Zielonko.
Zdołałem przeczytać tylko że miało to miejsce w parafii Brodajże (Brodaiza) 27 listopada 1868.
Nie mogę odczytać nic więcej.

Za wszelką pomoc będę wdzięczny ...

Wyszukiwanie zaawansowane