Znaleziono 80 wyników

autor: Quintus_
pt 06 mar 2026, 13:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 50 (Stolec, 1883)
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 22

Prośba o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 50 (Stolec, 1883)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 50 ze Stolec z roku 1883:

Stanisław Bolesław, syn Wawrzyńca Kasperski i Antoniny Urbaniak.

Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w odczytaniu tego wpisu.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens

https://www ...
autor: Quintus_
pt 06 mar 2026, 10:15
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 61 z roku 1827, Osjaków (Sienkielów):

Nepomucena Karczewska, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.

Byłbym bardzo wdzięczny, gdyby mogła Pani również pomóc przy dwóch poprzednich wpisach, które wysłałem wcześniej.

Niestety nie ...
autor: Quintus_
pt 06 mar 2026, 10:04
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 50 z roku 1856, Osjaków:

Franciszek Pabjaniak, syn Walentego i Marianny z domu Pabisiak,
oraz Nepomucena Urbaniak, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.

Z góry dziękuję za każdą pomoc

Pozdrawiam serdecznie
Clemens

https ...
autor: Quintus_
pt 06 mar 2026, 09:59
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Na wstępie chciałbym serdecznie podziękować Mariuszowi za pomoc przy wcześniejszych wpisach, naprawdę bardzo ją doceniam.
Ponadto, uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 105 z roku 1855, Osjaków (Szynkielów):

Antoni Urbaniak, syn Pawła i Marianny.

Niestety nie mówię po ...
autor: Quintus_
pt 06 mar 2026, 09:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 27

Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)

Dzień dobry Ela,

Bardzo dziękuję za pomoc! Mam jeszcze jedno pytanie – czy Antonina Majda znajduje się w wierszu 15, a jej rodzice w wierszu 17? Chciałem się tylko upewnić, czy dobrze to widziałem.

moderacja (elgra)
Proszę podpisywać swoje posty.
Regulamin IV.1. i
https://genealodzy.pl/ptg-op ...
autor: Quintus_
śr 04 mar 2026, 16:36
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 28

OK Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 13 z roku 1872, Stolec:

Wincenty Cłapa, syn Wincentego i Zofii,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.

Czy mogliby Państwo również wskazać dokładną linię (wiersz), w której występuje Antonina Majda?
Z ...
autor: Quintus_
śr 04 mar 2026, 16:15
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 48 z roku 1922, Stolec (Łeszczyn):

Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli z domu Paluch.

Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza.
Z góry dziękuję za każdą pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens


https ...
autor: Quintus_
śr 04 mar 2026, 16:10
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

na początku chciałbym serdecznie podziękować za dotychczasową pomoc, jestem za nią naprawdę bardzo wdzięczny.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 77 z roku 1854, Stolec (Łeszczyn):
Jan Sufleta, syn Szymczaka i Urszuli z domu Paluch.
Niestety nie mówię po polsku i ...
autor: Quintus_
śr 04 mar 2026, 16:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 27

OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 20 z roku 1877, Stolec:

Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.

Czy mógłby Pan/Pani również podać, w której linii znajduje się nazwisko Jan Sufleta?

Bardzo dziękuję za pomoc ...
autor: Quintus_
śr 04 mar 2026, 15:49
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Clemensie - możesz podać swoje nazwisko i kraj w którym mieszkasz?
Twoje tłumaczone posty są nieprawdopodobnie poprawne po polsku.
Może jestem przewrażliwiony, tyle się czyta o oszustwach na wnuczka...
Jednak to perfekcyjne tłumaczenie na polski nie daje mi spokoju...


Nie ma problemu, moje ...
autor: Quintus_
wt 03 mar 2026, 16:21
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Chciałbym uprzejmie poprosić o przetłumaczenie tego aktu małżeństwa, a także dwóch poprzednich, które wysłałem wcześniej.
Jest to trzecie małżeństwo w tej serii:

Szymon Florczak, syn Jakuba i Anny z domu Gibek,
oraz Magdalena Stempień, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak ...
autor: Quintus_
wt 03 mar 2026, 16:11
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 8 z roku 1850, Burzenin:

Paweł Stępień, syn Mikołaja i Katarzyny z domu Łukaszak,
oraz Magdalena Gibka, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.

Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza. Bardzo ...
autor: Quintus_
wt 03 mar 2026, 15:57
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Odpowiedzi: 1443
Odsłony: 137927

Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)

Dzień dobry,

serdecznie dziękuję za wcześniejszą pomoc, bardzo ją doceniam.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 28 z roku 1836, Burzenin:
Błażej Gibki, syn Tomasza i Marianny z domu Basiaczek,
oraz Magdalena Kacperska, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.
Niestety nie ...
autor: Quintus_
wt 03 mar 2026, 15:52
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 358

Re: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak

Dzień dobry Pani Grażyno,

serdecznie dziękuję za sprawdzenie i podanie numerów oraz lat.
Bardzo to doceniam i jestem naprawdę wdzięczny za Pani pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens
autor: Quintus_
ndz 01 mar 2026, 20:37
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 358

Re: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak

Dzień dobry Pani Grażyno,

bardzo dziękuję za odpowiedź i za wszystkie informacje!

Czy mogłaby Pani uprzejmie podać numery i lata tych aktów małżeństw, które są nieczytelne, tak abym mógł je później sprawdzić?

Byłbym bardzo wdzięczny za Pani pomoc.

Pozdrawiam serdecznie
Clemens

Wyszukiwanie zaawansowane