Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 50 ze Stolec z roku 1883:
Stanisław Bolesław, syn Wawrzyńca Kasperski i Antoniny Urbaniak.
Byłbym bardzo wdzięczny za pomoc w odczytaniu tego wpisu.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://www ...
Znaleziono 80 wyników
- pt 06 mar 2026, 13:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 50 (Stolec, 1883)
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 22
- pt 06 mar 2026, 10:15
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 61 z roku 1827, Osjaków (Sienkielów):
Nepomucena Karczewska, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.
Byłbym bardzo wdzięczny, gdyby mogła Pani również pomóc przy dwóch poprzednich wpisach, które wysłałem wcześniej.
Niestety nie ...
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia nr 61 z roku 1827, Osjaków (Sienkielów):
Nepomucena Karczewska, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.
Byłbym bardzo wdzięczny, gdyby mogła Pani również pomóc przy dwóch poprzednich wpisach, które wysłałem wcześniej.
Niestety nie ...
- pt 06 mar 2026, 10:04
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 50 z roku 1856, Osjaków:
Franciszek Pabjaniak, syn Walentego i Marianny z domu Pabisiak,
oraz Nepomucena Urbaniak, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.
Z góry dziękuję za każdą pomoc
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https ...
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 50 z roku 1856, Osjaków:
Franciszek Pabjaniak, syn Walentego i Marianny z domu Pabisiak,
oraz Nepomucena Urbaniak, córka Tomasza i Agnieszki z domu Kik.
Z góry dziękuję za każdą pomoc
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https ...
- pt 06 mar 2026, 09:59
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Na wstępie chciałbym serdecznie podziękować Mariuszowi za pomoc przy wcześniejszych wpisach, naprawdę bardzo ją doceniam.
Ponadto, uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 105 z roku 1855, Osjaków (Szynkielów):
Antoni Urbaniak, syn Pawła i Marianny.
Niestety nie mówię po ...
Na wstępie chciałbym serdecznie podziękować Mariuszowi za pomoc przy wcześniejszych wpisach, naprawdę bardzo ją doceniam.
Ponadto, uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 105 z roku 1855, Osjaków (Szynkielów):
Antoni Urbaniak, syn Pawła i Marianny.
Niestety nie mówię po ...
- pt 06 mar 2026, 09:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 27
Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
Dzień dobry Ela,
Bardzo dziękuję za pomoc! Mam jeszcze jedno pytanie – czy Antonina Majda znajduje się w wierszu 15, a jej rodzice w wierszu 17? Chciałem się tylko upewnić, czy dobrze to widziałem.
moderacja (elgra)
Proszę podpisywać swoje posty.
Regulamin IV.1. i
https://genealodzy.pl/ptg-op ...
Bardzo dziękuję za pomoc! Mam jeszcze jedno pytanie – czy Antonina Majda znajduje się w wierszu 15, a jej rodzice w wierszu 17? Chciałem się tylko upewnić, czy dobrze to widziałem.
moderacja (elgra)
Proszę podpisywać swoje posty.
Regulamin IV.1. i
https://genealodzy.pl/ptg-op ...
- śr 04 mar 2026, 16:36
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 28
OK Prośba o odczytanie i tłumaczenie aktu małżeństwa z 1872 roku
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 13 z roku 1872, Stolec:
Wincenty Cłapa, syn Wincentego i Zofii,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.
Czy mogliby Państwo również wskazać dokładną linię (wiersz), w której występuje Antonina Majda?
Z ...
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 13 z roku 1872, Stolec:
Wincenty Cłapa, syn Wincentego i Zofii,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.
Czy mogliby Państwo również wskazać dokładną linię (wiersz), w której występuje Antonina Majda?
Z ...
- śr 04 mar 2026, 16:15
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 48 z roku 1922, Stolec (Łeszczyn):
Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli z domu Paluch.
Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza.
Z góry dziękuję za każdą pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https ...
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu nr 48 z roku 1922, Stolec (Łeszczyn):
Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli z domu Paluch.
Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza.
Z góry dziękuję za każdą pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https ...
- śr 04 mar 2026, 16:10
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
na początku chciałbym serdecznie podziękować za dotychczasową pomoc, jestem za nią naprawdę bardzo wdzięczny.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 77 z roku 1854, Stolec (Łeszczyn):
Jan Sufleta, syn Szymczaka i Urszuli z domu Paluch.
Niestety nie mówię po polsku i ...
na początku chciałbym serdecznie podziękować za dotychczasową pomoc, jestem za nią naprawdę bardzo wdzięczny.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 77 z roku 1854, Stolec (Łeszczyn):
Jan Sufleta, syn Szymczaka i Urszuli z domu Paluch.
Niestety nie mówię po polsku i ...
- śr 04 mar 2026, 16:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 27
OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa (1877, Stolec)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 20 z roku 1877, Stolec:
Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.
Czy mógłby Pan/Pani również podać, w której linii znajduje się nazwisko Jan Sufleta?
Bardzo dziękuję za pomoc ...
Uprzejmie proszę o odczytanie i przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 20 z roku 1877, Stolec:
Jan Sufleta, syn Szymona i Urszuli,
oraz Antonina Majda, córka Jana i Franciszki.
Czy mógłby Pan/Pani również podać, w której linii znajduje się nazwisko Jan Sufleta?
Bardzo dziękuję za pomoc ...
- śr 04 mar 2026, 15:49
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Clemensie - możesz podać swoje nazwisko i kraj w którym mieszkasz?
Twoje tłumaczone posty są nieprawdopodobnie poprawne po polsku.
Może jestem przewrażliwiony, tyle się czyta o oszustwach na wnuczka...
Jednak to perfekcyjne tłumaczenie na polski nie daje mi spokoju...
Nie ma problemu, moje ...
Twoje tłumaczone posty są nieprawdopodobnie poprawne po polsku.
Może jestem przewrażliwiony, tyle się czyta o oszustwach na wnuczka...
Jednak to perfekcyjne tłumaczenie na polski nie daje mi spokoju...
Nie ma problemu, moje ...
- wt 03 mar 2026, 16:21
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Chciałbym uprzejmie poprosić o przetłumaczenie tego aktu małżeństwa, a także dwóch poprzednich, które wysłałem wcześniej.
Jest to trzecie małżeństwo w tej serii:
Szymon Florczak, syn Jakuba i Anny z domu Gibek,
oraz Magdalena Stempień, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak ...
Chciałbym uprzejmie poprosić o przetłumaczenie tego aktu małżeństwa, a także dwóch poprzednich, które wysłałem wcześniej.
Jest to trzecie małżeństwo w tej serii:
Szymon Florczak, syn Jakuba i Anny z domu Gibek,
oraz Magdalena Stempień, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak ...
- wt 03 mar 2026, 16:11
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 8 z roku 1850, Burzenin:
Paweł Stępień, syn Mikołaja i Katarzyny z domu Łukaszak,
oraz Magdalena Gibka, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.
Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza. Bardzo ...
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 8 z roku 1850, Burzenin:
Paweł Stępień, syn Mikołaja i Katarzyny z domu Łukaszak,
oraz Magdalena Gibka, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.
Niestety nie mówię po polsku i piszę tę wiadomość przy pomocy tłumacza. Bardzo ...
- wt 03 mar 2026, 15:57
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1443
- Odsłony: 137927
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
serdecznie dziękuję za wcześniejszą pomoc, bardzo ją doceniam.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 28 z roku 1836, Burzenin:
Błażej Gibki, syn Tomasza i Marianny z domu Basiaczek,
oraz Magdalena Kacperska, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.
Niestety nie ...
serdecznie dziękuję za wcześniejszą pomoc, bardzo ją doceniam.
Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa nr 28 z roku 1836, Burzenin:
Błażej Gibki, syn Tomasza i Marianny z domu Basiaczek,
oraz Magdalena Kacperska, córka Franciszka i Antoniny z domu Juszczak.
Niestety nie ...
- wt 03 mar 2026, 15:52
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 358
Re: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
Dzień dobry Pani Grażyno,
serdecznie dziękuję za sprawdzenie i podanie numerów oraz lat.
Bardzo to doceniam i jestem naprawdę wdzięczny za Pani pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
serdecznie dziękuję za sprawdzenie i podanie numerów oraz lat.
Bardzo to doceniam i jestem naprawdę wdzięczny za Pani pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
- ndz 01 mar 2026, 20:37
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 358
Re: Prośba o pomoc w przeglądzie listy małżeństw nazwisko Kasprzak
Dzień dobry Pani Grażyno,
bardzo dziękuję za odpowiedź i za wszystkie informacje!
Czy mogłaby Pani uprzejmie podać numery i lata tych aktów małżeństw, które są nieczytelne, tak abym mógł je później sprawdzić?
Byłbym bardzo wdzięczny za Pani pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
bardzo dziękuję za odpowiedź i za wszystkie informacje!
Czy mogłaby Pani uprzejmie podać numery i lata tych aktów małżeństw, które są nieczytelne, tak abym mógł je później sprawdzić?
Byłbym bardzo wdzięczny za Pani pomoc.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens