Dziękuję za pomoc, ale czy to się zgadza?
Nie znam języka polskiego, ale kiedy porównuję słowa, nie wyglądają one na bardzo podobne.
Możliwe jednak, że się mylę
Znaleziono 15 wyników
- czw 18 gru 2025, 15:31
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
- czw 18 gru 2025, 13:00
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Józefata Kasperskiego i Jadwigi Dankowskiej.
Wpis pochodzi z roku 1903, Stolec, nr 25.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry dziękuję za każdą pomoc ...
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Józefata Kasperskiego i Jadwigi Dankowskiej.
Wpis pochodzi z roku 1903, Stolec, nr 25.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry dziękuję za każdą pomoc ...
- czw 18 gru 2025, 12:54
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Prośba o pomoc – odczytanie i transkrypcja aktu małżeństwa (Stolec, 1911 nr 22)
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu i transkrypcji danych z aktu małżeństwa.
Rok: 1911
Nr aktu: 22
Miejscowość: Stolec
Pan młody: Józefat Kasperski
Panna młoda: Antonina Sufleta
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry ...
proszę o pomoc w odczytaniu i transkrypcji danych z aktu małżeństwa.
Rok: 1911
Nr aktu: 22
Miejscowość: Stolec
Pan młody: Józefat Kasperski
Panna młoda: Antonina Sufleta
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry ...
- sob 06 gru 2025, 14:43
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Re: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
Jeszcze raz bardzo dziękuję za pomoc w odczycie!
Gdyby ktoś mógł również pomóc przy akcie małżeństwa Franciszka Kasprzaka i Antoniny Juzczak, Burzenin 1817, nr 17, byłbym bardzo wdzięczny.
Gdyby ktoś mógł również pomóc przy akcie małżeństwa Franciszka Kasprzaka i Antoniny Juzczak, Burzenin 1817, nr 17, byłbym bardzo wdzięczny.
- sob 06 gru 2025, 11:04
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Burzenin – akt małżeństwa Franciszek Kasprzak & Antonina Juzczak, 1817 nr 17 – prośba o pomoc w odczycie
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Franciszka Kasprzaka, syna Krzysztofa i Marianny Wlazlonki, oraz Antoniny Juzczak, córki Jana i Anny Dziubionki.
Ślub odbył się w 1817 roku w Burzeninie, wpis nr 17.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję ...
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Franciszka Kasprzaka, syna Krzysztofa i Marianny Wlazlonki, oraz Antoniny Juzczak, córki Jana i Anny Dziubionki.
Ślub odbył się w 1817 roku w Burzeninie, wpis nr 17.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję ...
- pt 05 gru 2025, 23:49
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Jarocice – akt urodzenia Bartłomiej Kasprzak, 1820 nr 92 – prośba o pomoc w odczycie
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Bartłomieja Kasprzaka, syna Franciszka i Antoniny Jurczak.
Wpis pochodzi z roku 1820, Jarocice, nr 92.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry dziękuję za każdą ...
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu urodzenia Bartłomieja Kasprzaka, syna Franciszka i Antoniny Jurczak.
Wpis pochodzi z roku 1820, Jarocice, nr 92.
Niestety nie mówię po polsku i korzystam z tłumacza.
Mam nadzieję, że w mojej wiadomości nie ma błędów.
Z góry dziękuję za każdą ...
- pt 05 gru 2025, 23:36
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr 95
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 92
Re: Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr
Dziękuję bardzo za życzliwą ofertę!
Zamieściłem mój wpis ponownie w innym dziale i tam otrzymałem już odpowiedź.
Jeszcze raz dziękuję za chęć pomocy.
Zamieściłem mój wpis ponownie w innym dziale i tam otrzymałem już odpowiedź.
Jeszcze raz dziękuję za chęć pomocy.
- pt 05 gru 2025, 23:33
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Burzenin – akt małżeństwa Bartłomiej Kacperski & Marcjanna Witkowska, 1846 – prośba o pomoc w odczycie
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Bartłomieja Kacperskiego, syna Franciszka i Antoniny Juszczak, który w 1846 roku w Burzeninie poślubił Marcjannę Witkowską, córkę Walentego i Elżbiety Stery.
Wpis znajduje się w księdze kościelnej nr 1.
Z góry dziękuję za każdą pomoc ...
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu aktu małżeństwa Bartłomieja Kacperskiego, syna Franciszka i Antoniny Juszczak, który w 1846 roku w Burzeninie poślubił Marcjannę Witkowską, córkę Walentego i Elżbiety Stery.
Wpis znajduje się w księdze kościelnej nr 1.
Z góry dziękuję za każdą pomoc ...
- pt 05 gru 2025, 17:03
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Proszę o odczytanie metryki j. polski (cz.4)
- Odpowiedzi: 1363
- Odsłony: 129556
Burzenin / Jarocice – akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec) Kacperski, 1851 nr 95 – prośba o pomoc w odczycie
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i rozszyfrowaniu aktu urodzenia Laurentego (Wawrzyńca) Kacperskiego, syna Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, urodzonego w 1851 roku, akt nr 95, miejscowość Burzenin / Jarocice.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index ...
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i rozszyfrowaniu aktu urodzenia Laurentego (Wawrzyńca) Kacperskiego, syna Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, urodzonego w 1851 roku, akt nr 95, miejscowość Burzenin / Jarocice.
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index ...
- pt 05 gru 2025, 16:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr 95
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 92
Re: Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr
Dziękuję za odpowiedź.
Problem polega na tym, że nie mówię po polsku i dlatego początkowo myślałem, że ten akt został sporządzony po rosyjsku. Znalazłem bowiem późniejszy akt małżeństwa z sąsiedniej wsi, który faktycznie był po rosyjsku i w którym Wawrzyniec bierze ślub. Wszystkie dane zgadzają się ...
Problem polega na tym, że nie mówię po polsku i dlatego początkowo myślałem, że ten akt został sporządzony po rosyjsku. Znalazłem bowiem późniejszy akt małżeństwa z sąsiedniej wsi, który faktycznie był po rosyjsku i w którym Wawrzyniec bierze ślub. Wszystkie dane zgadzają się ...
- śr 03 gru 2025, 09:04
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr 95
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 92
Burzenin / Jarocice akt urodzenia Laurenty (Wawrzyniec?) Kacperski, syn Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, 1851 nr 95
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Laurentego Kacperskiego, syna Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, urodzonego w roku 1851, akt nr 95, miejscowość Burzenin / Jarocice.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
Mam również pytanie:
czy według Pana/Pani Laurenty Kacperski ...
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Laurentego Kacperskiego, syna Bartłomieja i Marcyanny Witkowskiej, urodzonego w roku 1851, akt nr 95, miejscowość Burzenin / Jarocice.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
Mam również pytanie:
czy według Pana/Pani Laurenty Kacperski ...
- wt 02 gru 2025, 09:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Stolec – akt małżeństwa Wawrzyniec Kasperski (syn Bartłomieja i Marianny) & Antonina Urbaniak, 1876 nr 10 – prośba
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 37
OK Stolec – akt małżeństwa Wawrzyniec Kasperski (syn Bartłomieja i Marianny) & Antonina Urbaniak, 1876 nr 10 – prośba
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wawrzyńca Kasperskiego, syna Bartłomieja i Marianny, zawartego z Antoniną Urbaniak w roku 1876, akt nr 10, miejscowość Stolec.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=514&sy=1876&kt=2 ...
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wawrzyńca Kasperskiego, syna Bartłomieja i Marianny, zawartego z Antoniną Urbaniak w roku 1876, akt nr 10, miejscowość Stolec.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc!
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=514&sy=1876&kt=2 ...
- wt 02 gru 2025, 09:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Konopnica nr 24 – akt urodzenia Joseph Kasperski, ur. 11.09.1879 – prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 30
OK Konopnica nr 24 – akt urodzenia Joseph Kasperski, ur. 11.09.1879 – prośba o tłumaczenie
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Josepha Kasperskiego, urodzonego 11 września 1879 r. w Konopnica nr 24.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc!
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=298&se=&sy=1879&kt=1&plik=023-026.jpg&x=158&y=410&zoom=1.5
uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Josepha Kasperskiego, urodzonego 11 września 1879 r. w Konopnica nr 24.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc!
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=298&se=&sy=1879&kt=1&plik=023-026.jpg&x=158&y=410&zoom=1.5
- czw 27 lis 2025, 23:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Prośba o pomoc: akt zgonu Antoniego Władysława Kasperskiego (Konopnica, 1876)
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 28
OK Prośba o pomoc: akt zgonu Antoniego Władysława Kasperskiego (Konopnica, 1876)
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu rosyjskiego aktu zgonu.
Chodzi o Antoniego Władysława Kasperskiego, syna Mikołaja i Antoniny Marczewskiej,
zmarłego w 1876 roku w Konopnicy.
Niestety nie potrafię samodzielnie odczytać dokumentu, dlatego bardzo proszę o pomoc.
Nie ...
uprzejmie proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu rosyjskiego aktu zgonu.
Chodzi o Antoniego Władysława Kasperskiego, syna Mikołaja i Antoniny Marczewskiej,
zmarłego w 1876 roku w Konopnicy.
Niestety nie potrafię samodzielnie odczytać dokumentu, dlatego bardzo proszę o pomoc.
Nie ...
- czw 27 lis 2025, 10:50
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Prośba o transkrypcję/tłumaczenie aktu urodzenia – Konopnica, 28 V 1876 (Josef Kasperski)
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 60
OK Prośba o transkrypcję/tłumaczenie aktu urodzenia – Konopnica, 28 V 1876 (Josef Kasperski)
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu rosyjskiego aktu urodzenia.
Chodzi o Josefa Kasperskiego, urodzonego 28 maja 1876 roku w Konopnicy koło Kalisza.
Nie mówię po polsku, dlatego korzystam z tłumacza — proszę wybaczyć ewentualne błędy.
Załączam skan aktu.
Będę bardzo ...
uprzejmie proszę o pomoc w transkrypcji i tłumaczeniu rosyjskiego aktu urodzenia.
Chodzi o Josefa Kasperskiego, urodzonego 28 maja 1876 roku w Konopnicy koło Kalisza.
Nie mówię po polsku, dlatego korzystam z tłumacza — proszę wybaczyć ewentualne błędy.
Załączam skan aktu.
Będę bardzo ...