Panie Romanie
Dziękuję ślicznie. Pozdrawiam
Kasia Chwałek
Znaleziono 17 wyników
- pn 18 cze 2012, 21:37
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu j.niem. prośba o przetłumaczenie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 788
- śr 09 maja 2012, 19:42
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu j.niem. prośba o przetłumaczenie.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 788
Akt ślubu j.niem. prośba o przetłumaczenie.
Dzień Dobry
Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Roberta Chwałek i Anny zd Rojek. Zależy mi zwłaszcza na informacjach dotyczących Roberta, jego zawodu i czy w dniu śluby jego rodzice jeszcze żyli. Proszę równie o tłumaczenie przybitej pieczątki dotyczącej Bruno Chwałek. Niestety skan w ...
Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Roberta Chwałek i Anny zd Rojek. Zależy mi zwłaszcza na informacjach dotyczących Roberta, jego zawodu i czy w dniu śluby jego rodzice jeszcze żyli. Proszę równie o tłumaczenie przybitej pieczątki dotyczącej Bruno Chwałek. Niestety skan w ...
- wt 03 kwie 2012, 21:45
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j.niem.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 489
Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j.niem.
Panie Romanie
Pięknie dziękuję
Pozdrawiam
Katarzyna Chwałek
Pięknie dziękuję
Pozdrawiam
Katarzyna Chwałek
- wt 03 kwie 2012, 19:14
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j.niem.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 489
Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j.niem.
Dzień Dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Pytlik. Będę bardzo wdzięczna.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8a9 ... c9d68.html
Pozdrawiam
Katarzyna Chwałek
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Pytlik. Będę bardzo wdzięczna.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8a9 ... c9d68.html
Pozdrawiam
Katarzyna Chwałek
- czw 02 lut 2012, 20:00
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
Dziękuję ślicznie wszystkim za pomoc.
Pozdrawiam
Kasia Chwałek
Pozdrawiam
Kasia Chwałek
- pn 23 sty 2012, 16:19
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
Dziękuję bardzo ratujecie mnie po raz kolejny.
Pozdrawiam
Kasia
Pozdrawiam
Kasia
- pn 23 sty 2012, 12:34
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
Witam
Dziękuję za dotychczasowe tłumaczenie jest to dla mnie niesamowite odkrycie metryki zgonu dziecka o którym nawet nikt nie wiedział albo nie chciano mówić dodaję link do orginalnej metryki tam istnieje możliwość powiększenia i moze ktoś doczyta się przyczyny zgonu. Byłabym niezmiernie ...
Dziękuję za dotychczasowe tłumaczenie jest to dla mnie niesamowite odkrycie metryki zgonu dziecka o którym nawet nikt nie wiedział albo nie chciano mówić dodaję link do orginalnej metryki tam istnieje możliwość powiększenia i moze ktoś doczyta się przyczyny zgonu. Byłabym niezmiernie ...
- pn 23 sty 2012, 08:59
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
Mam ogromną prośbę o pomoc w przetłumaczeniu (rozszyfrowaniu) pozycji 464 nazwisko Chwałek syn Walntego i Elżbiety zmarły w Sośnicy. Mam problem z przetłumaczeniem całej reszty i rozszyfrowaniem imienia zmarłego i przyczyny zgonu.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9d9170a4d2aae22c.html
Pozdrawiam ...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9d9170a4d2aae22c.html
Pozdrawiam ...
- wt 17 sty 2012, 09:20
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 778
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. niemiecki
Panie Romanie
Ogromne podziekowania.
Serdeczności ślę.
Kasia Chwałek
Ogromne podziekowania.
Serdeczności ślę.
Kasia Chwałek
- pn 16 sty 2012, 22:48
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 778
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu j. niemiecki
Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Wincenty Zielonka i Rudolfa Pytlik (zawarte w trzech skanach)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9b6436855fa890cd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9eb0bdfe811b1c91.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2e72ad156165ae3e.html
oraz notatki która ...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9b6436855fa890cd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9eb0bdfe811b1c91.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2e72ad156165ae3e.html
oraz notatki która ...
- czw 12 sty 2012, 22:15
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
OGROMNA PROŚBA O TŁUMACZENIE J.NIEMIECKI
Beato
Ogromne podziękowania.
Serdeczności ślę
Kasia
Ogromne podziękowania.
Serdeczności ślę
Kasia
- śr 11 sty 2012, 21:11
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
OGROMNA PROŚBA O TŁUMACZENIE J.NIEMIECKI
Dzięki za uwagę Beato
Pozdrawiam Kasia
Pozdrawiam Kasia
- śr 11 sty 2012, 16:38
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie metryki zgonu j. niemiecki
- Odpowiedzi: 23
- Odsłony: 3021
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu j.niemiecki
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu Ignacego Włoczka zmarłego w 1941 roku w Pszowie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8c7 ... 98906.html
Pozdrawiam
Kasia Chwałek
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8c7 ... 98906.html
Pozdrawiam
Kasia Chwałek
- pt 06 sty 2012, 11:41
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Ogromna prośba o przetłumaczenie j. niemiecki
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 1058
Re: Ogromna prośba o przetłumaczenie j. niemiecki
Dziękuje i pozdrawiam
Katarzyna
Katarzyna
- pt 06 sty 2012, 11:12
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Ogromna prośba o przetłumaczenie j. niemiecki
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 1058
Re: Ogromna prośba o przetłumaczenie j. niemiecki
Panie Romanie, Pani Beato
Mam jeszcze pytanie czy zawód Jana Zielonki to "Gärtler"?
Pozdrawiam
Katarzyna
Mam jeszcze pytanie czy zawód Jana Zielonki to "Gärtler"?
Pozdrawiam
Katarzyna