Znaleziono 381 wyników

autor: Bartos
śr 19 lut 2025, 12:34
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: prośba o przeczytanie (polski)
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 2448

prośba o przeczytanie (polski)

Zwracam się z prośbą o przeczytanie poniższego dokumentu.

https://zapodaj.net/plik-XoEoXMuSdM
https://zapodaj.net/plik-DLZ2rY0MJ2

Z góry dziękuję,
Bartosz
autor: Bartos
pt 18 paź 2024, 19:27
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Ausweis, Wilamowice, 1863 r.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 98

Pomożecie?😉
autor: Bartos
wt 15 paź 2024, 20:40
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Ausweis, Wilamowice, 1863 r.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 98

Ausweis, Wilamowice, 1863 r.

Szanowni,
czego dotyczy właściwie ten dokument? Jak przetłumaczyć notatkę do poz. 3, 4, 5 osoby z Wilamowic:
https://zapodaj.net/plik-Ibn46eBppT

Ukłony,
Bartosz
autor: Bartos
wt 15 paź 2024, 08:12
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Family Search zasoby pod kłódką - pomogę
Odpowiedzi: 719
Odsłony: 79577

15.10.2024

Mnie chodzi o indeks litera S
https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=661758
konkretnie nazwisko Slatynski

Bartosz
autor: Bartos
pn 14 paź 2024, 14:27
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Family Search zasoby pod kłódką - pomogę
Odpowiedzi: 719
Odsłony: 79577

Witam.
Czy istnieje jakiś sposób by dotrzeć do tego
https://www.familysearch.org/search/fil ... cat=661758
Pozdrawiam,
Bartosz
autor: Bartos
czw 27 cze 2024, 13:53
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwa w Wiedniu - Austria
Odpowiedzi: 48
Odsłony: 46519

Poszukiwania w Kriegsarchiv w Wiedniu

Dzień dobry,

swego czasu poszukiwałem tam dokumentów. Ale, sprawdź i podaj numer pułku, sporo materiałów z tego okresu jest zdigitalizowanych u Mormonów.

Bartosz
autor: Bartos
pn 17 cze 2024, 23:16
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Franz Sroczyński Bestwin
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 327

Franz Sroczyński Bestwin

Proszę o pomoc w ustaleniu czy niżej wymieniony w pozycji 8. Franz Sroczyński z Bestwiny mógł zginąć w Powstaniu 1863? Co oznaczają poszczególne rubryki?

https://foto-hosting.pl/img/50/0b/2a/50 ... 2d31e.jpeg


Bartosz
autor: Bartos
śr 17 kwie 2024, 10:37
Forum: Tłumaczenia - czeski
Temat: Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 3140

Podbijam temat, może znajdę kogoś, kto przetłumaczy mi strony 422 i 423?

Pozdrawiam,
Bartosz
autor: Bartos
wt 09 kwie 2024, 20:43
Forum: Tłumaczenia - czeski
Temat: Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 3140

Dziękuję za to spostrzeżenie. Czy ktoś mógłby mi to odczytać?

Pozdrawiam,
Bartosz
autor: Bartos
wt 09 kwie 2024, 14:01
Forum: Tłumaczenia - czeski
Temat: Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 3140

Petr Slatinsky, Mor. Ostrava

Wkleiłem też w łacinę ale to chyba jest czeski?

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0204b93e94818ac3

Chodzi mi o imiona rodziców Petra Slatinskiego

https://badatelna.ostrava.cz/vademecum/permalink?xid=CA4F6D0BA15311E9B75C000C29D8B843&scan=e83b9a29b2c9424aa3985be6bbdfaf79&parentType=10048 ...
autor: Bartos
wt 09 kwie 2024, 13:37
Forum: Tłumaczenia - czeski
Temat: Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 3140

https://badatelna.ostrava.cz/vademecum/ ... 4f9ef11b23

A teraz?

Bartosz

Moderacja
Bartoszu, jeden wątek wystarczy, nie spamuj.

Irek - moderator
autor: Bartos
wt 09 kwie 2024, 11:46
Forum: Tłumaczenia - czeski
Temat: Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 3140

Petr Slatinsky, Mor. Ostrava - tłumaczenie z czeskiego

Czy w podanym akcie da się odczytać imiona rodziców Petra Pavla Slatinskiego?
Można to jakoś przetłumaczyć?
https://badatelna.ostrava.cz/vademecum/ ... Type=10048
autor: Bartos
ndz 07 sty 2024, 11:47
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o rozczytanie/tłumaczenie, Jawiszowice
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 166

Spróbuję raz jeszcze poprosić o pomoc w tym tłumaczeniu.
Albo dowiedzieć się czego ogólnie dotyczy zapis?

Bartosz
autor: Bartos
śr 03 sty 2024, 22:40
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o rozczytanie/tłumaczenie, Jawiszowice
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 166

prośba o rozczytanie/tłumaczenie, Jawiszowice

Dzień dobry.

Zwracam się z prośbą o pomoc w rozczytaniu tego aktu. Dotyczy m.in. miejscowości Jawiszowice a także Dankowic i Kaniowa.

Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Bartosz

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/490e61989052aeb2
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/cf23ea5c09da2e82
https://www ...
autor: Bartos
ndz 16 lip 2023, 10:59
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: proszę o pomoc w tłumaczeniu - ok
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 264

proszę o pomoc w tłumaczeniu

Ja również!
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu.

Bartosz

Wyszukiwanie zaawansowane