Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Antoniego Bohdanowicza i Marianny Bortkiewicz 1859 r. Wilno par. Świętego Piotra i Pawła .Akt nr. 18
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1647808
Dziękuję bardzo za pomoc
Grażyna
Znaleziono 14 wyników
- pt 05 wrz 2025, 17:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK ślub Antoniego Bohdanowicza i Marianny Bortkiewicz 1859 r
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 76
- pt 05 wrz 2025, 17:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK Akt małż. Ludwik Stankiewicz i Aniela Ganc r.1858 Wilno
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 64
OK Akt małż. Ludwik Stankiewicz i Aniela Ganc r.1858 Wilno
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu zawartego w 1858 r. w Wilnie par. Świętego Piotra i Pawła akt.nr. 27
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1647808
Bardzo dziękuję za pomoc Grażyna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1647808
Bardzo dziękuję za pomoc Grażyna
- wt 20 lis 2012, 20:53
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Chmura i Gałek - poszukuję rodziny
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 607
Chmura i Gałek - poszukuję rodziny
T: "poszukuję rodziny Chmura i Gałek"
Witam.
Poszukuję informacji o rodzinie Chmura i Gałek z okolic Radomia.
Moi dziadkowie Anna i Jan Chmura mieszkali w Zakrzówku par.Odechów,
natomiast Kunegunda i Leon Gałek w Dębnicy par.Kazanów.
Będę wdzięczna za każdą informację.
Grażyna
Witam.
Poszukuję informacji o rodzinie Chmura i Gałek z okolic Radomia.
Moi dziadkowie Anna i Jan Chmura mieszkali w Zakrzówku par.Odechów,
natomiast Kunegunda i Leon Gałek w Dębnicy par.Kazanów.
Będę wdzięczna za każdą informację.
Grażyna
- śr 14 lis 2012, 19:32
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Szlachta powiatu Oszmiańskiego, Lista A - Olch
- Odpowiedzi: 239
- Odsłony: 169266
- wt 20 mar 2012, 21:26
- Forum: Cmentarze
- Temat: Wilno - cmentarz Bernardynów
- Odpowiedzi: 487
- Odsłony: 118701
- wt 20 mar 2012, 21:16
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Prośba o pomoc - szukam pradziadka w Armii Carskiej cz.1
- Odpowiedzi: 2935
- Odsłony: 726879
- pn 24 sty 2011, 19:25
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Księga gospodarzy wiejskich Rosji z roku 1902
- Odpowiedzi: 642
- Odsłony: 154314
- czw 18 mar 2010, 19:02
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Prośba o pomoc - szukam pradziadka w Armii Carskiej cz.1
- Odpowiedzi: 2935
- Odsłony: 726879
Prośba o pomoc- szukam pradziadka w Armii Carskiej
T: " prośba o pomoc "
Witaj Joanno.
Czy mogłabyś sprawdzić nazwisko:
Leon Gałek syn Stefana ur.w Kazanowie.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Grażyna.
Witaj Joanno.
Czy mogłabyś sprawdzić nazwisko:
Leon Gałek syn Stefana ur.w Kazanowie.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam Grażyna.
- wt 12 maja 2009, 20:06
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Rodzina Kołpas-Szmigielskich
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 831
Rodzina Kołpas-Szmigielskich
Witam.
Szukam informacji o rodzinie Kołpas-Szmigielskich z Wilna i okolic.
Może ktoś z Państwa podczas swoich poszukiwań zetknął się z tym
nazwiskiem.Będę wdzięczna za każdą podpowiedź.
Serdecznie pozdrawiam .
Grażyna Jurgo
Szukam informacji o rodzinie Kołpas-Szmigielskich z Wilna i okolic.
Może ktoś z Państwa podczas swoich poszukiwań zetknął się z tym
nazwiskiem.Będę wdzięczna za każdą podpowiedź.
Serdecznie pozdrawiam .
Grażyna Jurgo
- śr 08 kwie 2009, 18:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 909
- sob 04 kwie 2009, 11:30
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego.
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 909
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego.
Bardzo proszę o przetłumaczenie dokumentu, wystawionego w języku
rosyjskim na polski.Z góry bardzo dziękuję.
Grażyna Jurgo.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53e ... 0f6fa.html
rosyjskim na polski.Z góry bardzo dziękuję.
Grażyna Jurgo.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/53e ... 0f6fa.html
- wt 24 mar 2009, 15:55
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1012
Tłumaczenie z niemieckiego.
Bardzo dziękuję za tak szybkie tłumaczenie oraz przepraszam za
anonim.
Mirosław Jurgo.
anonim.
Mirosław Jurgo.
- pn 23 mar 2009, 18:32
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 1012
Proszę o przetłumaczenie z niemieckiego.
Prosę o przetłumaczenie z niemieckiego, poniższych dokumentów. Z góry bardzo dziękuję.
http://www.sendspace.pl/file/CEfyFkx5/
http://www.sendspace.pl/file/zbRfXCyz/
http://www.sendspace.pl/file/CEfyFkx5/
http://www.sendspace.pl/file/zbRfXCyz/
- ndz 08 mar 2009, 14:21
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1046
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego.
Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego poniższych dokumentów.
Z góry dziękuję.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c41 ... b17cd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d71 ... b8f40.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cba ... 00626.html
Z góry dziękuję.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c41 ... b17cd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d71 ... b8f40.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cba ... 00626.html