Znaleziono 28 wyników

autor: marcin_rzepecki
sob 26 lis 2011, 19:21
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: Kurzępa z Łabunii, posiadam akt urodzenia nazwisko
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 2870

Kurzępa z Łabunii, posiadam akt urodzenia nazwisko

W dokumentach mojej rodziny znalazł się tajemniczy dokument. Jest to odpis aktu urodzenia i chrztu wykonany w czerwcu 1939 roku i dotyczy Zofii Kurzępy urodzonej w Łabunii pow. zamojski w 1909 roku. Moja rodzina w tym czasie ( w 1939r.) mieszkała w Jeziorach koło Grodna. Chętnie udostępnił bym ten ...
autor: marcin_rzepecki
wt 25 sty 2011, 19:30
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1323
Odsłony: 288496

znaczenie wyrażenia?

Dziekuję za informacje.
Jesli chodzi o Ingenuus wymiennie na "Famatus" ?
We wpisach w Księgach Parafialnych Wieliczki spotykałem przy nazwisku "F. F. - Famatus Famatus", a także " H. H. - Honestus Honestus" - czy to w jakiś sposób nobilituje daną osobe ?
Pozdrawiam Marcin
autor: marcin_rzepecki
ndz 23 sty 2011, 11:44
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1323
Odsłony: 288496

znaczenie wyrażenia?

W wykazie słuchaczy Uniwersytetu Jagiellońskiego (z lat 1720-80) przy nazwiskach znajdujemy skróty mówiące o ich statusie społecznym.
Venerabilis, Revewendus Dominus, Minorum ordinum clericum, Generosus Dominus i Ingenuus. Wiekszość nazwisk nie posiada żadnego statusu. Nawiększą zagadkę stanowi dla ...
autor: marcin_rzepecki
ndz 19 wrz 2010, 12:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: prosba o przetlumaczenie metryki z Galicji
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 2270

Metryka z Galicji

Hortulanus to określenie dotyczy zagrodnika.
Marcin
autor: marcin_rzepecki
wt 01 cze 2010, 22:16
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Bochnia i okolice
Odpowiedzi: 131
Odsłony: 45717

Witam ponownie.
Zainteresowało mnie pytanie Pana Markowskiego dotyczace rodziny Miszke. Otóż w dokumentach z 1881 roku jako Nadrządca Zarządu Salinarnego w Bochni figuruje Sylwery Mischke, stąd zapewne trudności w zlokalizowaniu jego potomków. Dopiero w roku 1891 w Wieliczce natknłem się na ...
autor: marcin_rzepecki
wt 01 cze 2010, 21:40
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Bochnia i okolice
Odpowiedzi: 131
Odsłony: 45717

Witam.
Poszukuję potwierdzenia w aktach faktu urodzenia Jana Rzepeckiego dn. 02.03.1873 roku, syna Jacka Rzepeckiego oraz urodzenia Wojciecha Józefa Rzepeckiego dn. 22.03.1873 roku syna Karola Rzepeckiego. Pragnę również uzyskać informację czy w trakcie przeglądania Ksiąg Parafialnych nie przewijały ...
autor: marcin_rzepecki
ndz 31 sty 2010, 18:37
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1323
Odsłony: 288496

sens zwrotów łacińskich

Witam. Często spotykam w księdze zgonów zwroty. Np. "in cametario s. Sebastian" , " ad odes s. Sebastian" i " de Śledzienice ibid". Nie jestem pewien sensu tych zwrotów. Może ktoś potrafi to przetłumaczyć z sensem.
Pozdrawiam
Rzepecki
autor: marcin_rzepecki
pt 08 sty 2010, 21:15
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Wykaz pracowników poczty-Tarnopol, Stanisławów... 1890-1908
Odpowiedzi: 58
Odsłony: 22457

Zainteresowani pradziadami, którzy byli zatrudnieni na państwowych etetach w Galicji (nauczyciele, urzędnicy pocztowi, policjanci i.t.d.), poszukajcie w " MAŁOPOLSKIE TOWARZYSTWO GENEALOGICZNE- biblioteka cyfrowa -SZEMATYZMY z lat 1781-1913". Alfabetyczne spisy nazwisk na końcu każdego rocznika ...
autor: marcin_rzepecki
czw 07 sty 2010, 17:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: proszę o pomoc w przetłumaczeniu łacina
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 5302

Dziękuje za tłumaczenie fragment tekstu. Czytając dyskusję dotyczącą starych akt , z których wynika śmierć w nędzy . Otóż kilkakrotnie przy wpisach dotyczących zgonów natrafiłem na słowo "provifionata". Myślę, że oznacza to iż osoba, której to dotyczy została zabezpieczona materialnie przez ...
autor: marcin_rzepecki
czw 07 sty 2010, 14:00
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: proszę o pomoc w przetłumaczeniu łacina
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 5302

Przeglądając wpisy w księgach parafialnych dotyczących chrztów, zamiast nazwiska rodowego matki widnieje CLPF. Co to może znaczyć?
Oprócz tego spotkałem następujący tekst przy rodzicach chrzesnych: Anous Albertus Maichrowski Prebendarius Vicarius ae Mansionarius Ecctie Pelitis Vieliciensis et ...
autor: marcin_rzepecki
czw 29 paź 2009, 21:34
Forum: Książki, Biblioteki
Temat: Jerzy J.P. Drogomir - Polegli w Galicji Zachodniej 1914-15
Odpowiedzi: 51
Odsłony: 12076

Witam!
Czy w spisie znajduje się Klemens Rzepecki?
Dziękuję i pozdrawiam.
autor: marcin_rzepecki
śr 30 wrz 2009, 11:21
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1323
Odsłony: 288496

Rzeczywiście "in sepulchro Majori". Wpis dotyczy niemowlęcia. Być może pochowane w grobie przodków, lub we wspólnej mogile?
autor: marcin_rzepecki
wt 29 wrz 2009, 17:54
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba, pomoc w tłumaczeniu z łaciny-określeń, słów...
Odpowiedzi: 1323
Odsłony: 288496

prośba o przetłumaczenie zwrotu

W księdze parafialnej przy zapisie zgonu zamieszczono zwrot: in sepulekro Majori.
Zwłaszcza Majori jest dla mnie zagadką.
Pozdrawiam
M. Rzepecki
autor: marcin_rzepecki
pn 14 wrz 2009, 21:20
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Fotografie-gimnazjum Jeziory Grodno 1930-39
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 2867

Przepaszam zainteresowanych, lecz z analizy fotografii wynika iż wszystkie pochodzą ze szkoły podstawowej w Jeziorach. Opisy na rewersach wprowadziły mnie w błąd. Pochodzą one z kolekcji nieżyjącego już od wielu lat kuzyna, który rzeczywiście był uczniem gimnazjum im. H. Sienkiewicza w Grodnie. W ...
autor: marcin_rzepecki
czw 10 wrz 2009, 21:13
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Fotografie-gimnazjum Jeziory Grodno 1930-39
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 2867

Fotografie-gimnazjum Jeziory Grodno 1930-39

Witam. Mam problemy techniczne z prezentacją fotografii.
Ponieważ posiadam również świadectwa szkolne mego kuzyna (nie żyje)z Jezior i Grodna więc mogę podać nazwiska nauczycieli (być może z błędami-są to podpisy) z lat 1933-37 : Nalewajko, Babińska, Niezyporunówna oraz na wszystkich kierownik ...

Wyszukiwanie zaawansowane