Znaleziono 70 wyników

autor: Bibi1111
śr 25 sie 2010, 20:09
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Jak odnaleźć rodzinę na Ukrainie?
Odpowiedzi: 280
Odsłony: 77572

Witajcie,
to może i ja się dołączę i poproszę o sprawdzenie nazwisk z miejscowości Stryj. Mam tu wiele nazwisk do sprawdzenia ale podam te najważniejsze dla mnie: Mussakowski, Kościuk, Eckstain/Eckstein, Lewicki i Kozakiewicz. Rodziny te napewno do IIWŚ mieszkały w Stryju.
Jeśli jest taka ...
autor: Bibi1111
wt 23 lut 2010, 12:56
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Stryj
Odpowiedzi: 191
Odsłony: 68226

Witam serdecznie,

wczoraj znalazłam ciekawy link z wykazem nazwisk osób urodzonych, zmarłych, zamieszkałych i pracujących w Stryju w okresie 1784-1897.
Pewnie dla niektórych z Was jest już znany ale dla mnie był wielkim odkryciem. Oto on, jeśli komuś się przyda to super :)) Są dwie listy, najpierw ...
autor: Bibi1111
pt 05 lut 2010, 20:35
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Stryj
Odpowiedzi: 191
Odsłony: 68226

Witam serdecznie,

masz rację Bogdanie, nasza OLA to skarb potwierdzam jak najbardziej :))
Ja w swoim spisie ze Stryja też niestety nie mam nazwisk na te litery, szkoda.
Cierpliwości

Pozdrawiam

Ania :))
autor: Bibi1111
ndz 08 lis 2009, 22:15
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1784

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów z j. niemieckiego 1874,1875

Witaj Piotrze,

po raz kolejny z całego serduszka dziękuję Ci za piękne tłumaczenie i poświęcenie mi cennego czasu :)
bardzo bardzo dziękuję :)

również pozdrawiam serdecznie
Ania
autor: Bibi1111
pt 06 lis 2009, 12:20
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1784

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów z j. niemieckiego 1874,1875

Witam,

bardzo proszę jeśli można o rozszyfrowanie metryki Marianny. U Jana mniej więcej wiem co i jak

Z góry bardzo dziękuję i jeszcze raz pozdrawiam

Ania
autor: Bibi1111
pn 02 lis 2009, 15:00
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1784

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów z j. niemieckiego 1874,1875

Witam,

zwracam się z serdeczną prośbą o tłumaczenie 2 aktów urodzenia z j. niemieckiego. Wydają się dość proste do przetłumaczenia. W gruncie rzeczy ogólnie wiem co i jak, ale może umknął mi jakiś ważny szczególik :shock:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3f56f05514f20ead.html
http://www ...
autor: Bibi1111
śr 14 paź 2009, 22:28
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Witaj Piotrze,

bardzo, bardzo, bardzo Ci dziękuję. Piękne tłumaczenie i piękny akt małżeństwa. Wspaniałe i dokładne dane. Oby takich więcej. Wszystkim tego życzę :D
(ale literki ciężkie do odczytu) :shock: :shock:
Pozdrawiam serdecznie
Ania
autor: Bibi1111
śr 14 paź 2009, 14:49
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Proszę o przetłumaczenie aktu z j. niemieckiego 1898

Witam serdecznie,

bardzo proszę jeśli można o przetłumaczenie aktu małżeństwa moich prapradziadków z języka niemieckiego z roku 1898.
Niestety nie potrafię rozczytać literek

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f3e43e25a96c6722.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f8af55d6a466a843.html

Z góry ...
autor: Bibi1111
wt 06 paź 2009, 09:42
Forum: Genealogia kresowa
Temat: Stryj
Odpowiedzi: 191
Odsłony: 68226

Witaj Bogdanie,

to ja jeśli można poproszę o 2 najważniejsze dla mnie nazwiska: MUSSAKOWSKI i KOŚCIUK, oraz jakby coś było jeszcze nt. EKSTAIN (Eckstain), Paszkowski, Kozakiewicz, Zając to też poproszę.

Pozdrawiam bardzo serdecznie

Ania
autor: Bibi1111
pn 07 wrz 2009, 19:38
Forum: Inicjatywy genealogiczne
Temat: Zdjęcia - Krotoszyn, Ostrów Wlkp., Pritzwalk
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1980

Zdjęcia - Krotoszyn, Ostrów Wlkp., Pritzwalk

Witaj Jerzy,

tak sobie pomyślałam, widząc braki we własnych pamiątkach w postaci zdjęć, że może komuś pomogę, a może ktoś podtrzyma post i również podzieli się własnymi pamiątkami :)

pozdrawiam serdecznie

Ania
autor: Bibi1111
pn 07 wrz 2009, 19:32
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z j. niemieckiego

Witaj Piotrze,

bardzo serdecznie dziękuję za dokładne i szybkie tłumaczenie. Niestety dla mnie to czarna magia, literki nie do odczytania. Cieszę się bardzo, jest tu sporo nowości no i nieznana mi osoba w postaci Franciszka.

Jeszcze raz bardzo dziękuję i pozdrawiam

Ania
autor: Bibi1111
pn 07 wrz 2009, 15:23
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z j. niemieckiego

Witam serdecznie,

zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego aktu zgonu z roku 1908 mojej praprababci

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a36 ... 8cbaf.html

Z góry dziękuję i przepraszam za kłopot :D

Ania
autor: Bibi1111
pn 07 wrz 2009, 09:21
Forum: Inicjatywy genealogiczne
Temat: Zdjęcia - Krotoszyn, Ostrów Wlkp., Pritzwalk
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1980

Zdjęcia - Krotoszyn, Ostrów Wlkp., Pritzwalk

Witam serdecznie,

zamieszczam zdjęcia ze zbiorów prywatnych mojej rodziny. Może ktoś jest zainteresowany:

1) Kurs Naczelników Straży Pożarnej - Krotoszyn 01-09.10.1934 r.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0e83ee0606c72004.html

2) Kurs Podoficerów - Ostrów Wlkp. 27.02.1936 r.

http://www ...
autor: Bibi1111
sob 05 wrz 2009, 09:00
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z jęz. niemieckiego

Witaj Piotrze,

bardzo bardzo dziękuję za przetłumaczenie załączonego aktu. Wspaniale wyszło. :)))

Pozdrawiam serdecznie

Ania
autor: Bibi1111
pt 04 wrz 2009, 17:20
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 3972

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z jęz. niemieckiego

Witajcie,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z jęz. niemieckiego aktu urodzenia mojego pradziadka.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6be ... 3ffa5.html

Z góry bardzo dziękuję i przepraszam za kłopot

Pozdrawiam serdecznie

Ania

Wyszukiwanie zaawansowane