Bardzo proszę o pomoc w przetumaczeniu aktu dotyczącego wsi Augustowo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/78e ... 186a2.html
Serdecznie z góry dziękuję,
Stanisław
Znaleziono 8 wyników
- pt 09 paź 2009, 13:34
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu z łaciny
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1416
- ndz 20 wrz 2009, 20:19
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 937
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Panie Jerzy, bardzo serdecznie dziękuję!
Z pozdrowieniami, Stanisław
Z pozdrowieniami, Stanisław
- pn 14 wrz 2009, 19:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 937
Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
Czy ktoś z Państwa przetłumaczyłby trzy dokumenty z j. rosyjskiego?
Z góry serdecznie dziękuję, Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/871 ... 463fd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... eaeee.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da8 ... bfbc7.html
Z góry serdecznie dziękuję, Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/871 ... 463fd.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... eaeee.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da8 ... bfbc7.html
- sob 11 lip 2009, 13:31
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o tłumaczenie z łaciny
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 950
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Czy Ktoś z Państwa mógłby przetłumaczyć dwa akta z łaciny. W obu przypadkach chodzi o wieś Augustowo
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/efeeb65a445f46b2.html
(trzeci akapit od góry - chodzi o Walentego Zając)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d2cffbd20ad0d245.html
Z góry serdecznie dziękuję ...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/efeeb65a445f46b2.html
(trzeci akapit od góry - chodzi o Walentego Zając)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d2cffbd20ad0d245.html
Z góry serdecznie dziękuję ...
- sob 30 maja 2009, 11:41
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o tłumaczenie akt ślubu i urodzenia
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1125
Prośba o tłumaczenie akt ślubu i urodzenia
Może ktoś z Państwa mógłby przetłumaczyć akty napisane po łacinie. We wszystkich przypadkach chodzi o wieś Augustowo.
Z góry serdecznie dziękuję,
Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2fbde4a2692b81c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ae6c5ffe6f076132.html
http://www.fotosik.pl ...
Z góry serdecznie dziękuję,
Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2fbde4a2692b81c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ae6c5ffe6f076132.html
http://www.fotosik.pl ...
- pt 22 maja 2009, 11:48
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 603
Prośba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Bardzo proszę jeszcze raz o pomoc o przetłumaczenie z j. rosyjskiego. W obu przypadkach chodzi o Katarzynę Zając (nr N 51 oraz N 78)
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/87e ... 48de4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... f7065.html
Bardzo dziękuję,
Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/87e ... 48de4.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/33a ... f7065.html
Bardzo dziękuję,
Stanisław
- pn 18 maja 2009, 12:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 733
Prosba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Bardzo serdecznie dziękuję! Pozdrawiam, Stanisław
- ndz 17 maja 2009, 14:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prosba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 733
Prosba o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego 2 dokumentów:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/183 ... 7df58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7e3 ... c22ac.html
Z góry serdecznie dziękuję, Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/183 ... 7df58.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7e3 ... c22ac.html
Z góry serdecznie dziękuję, Stanisław