Znaleziono 29 wyników

autor: sulo73
pn 11 lut 2013, 12:45
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 387

Proszę o przetłumaczenie aktu

Bardzo dziękuję za odpowiedź i przepraszam za niedociągnięcia.

Poprawiam się:
Parafia Mochowo (woj. mazowieckie, powiat sierpecki)
Miejscowość Sulkowo Błony
Nazwisko dziecka i rodziców Sulkowski
Szkoda, że na zdjęciu nie ma roku urodzenia, pewnie był w księdze przed pierwszym wpisem w danym roku i ...
autor: sulo73
śr 06 lut 2013, 15:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 266

Proszę o przetłumaczenie aktu

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. rosyjskiego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/0973376b11ca808e.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d331cc615c45f8e5.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d71837f4d2640382.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/de1a569940ec7229.html

http ...
autor: sulo73
śr 06 lut 2013, 15:37
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 387

Proszę o przetłumaczenie aktu

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu z łaciny.
Dziękuję

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/15c ... 0ac1d.html
autor: sulo73
pn 26 wrz 2011, 11:11
Forum: Emigracja
Temat: Jak poszukiwać rodziny w USA? -.. (cz.5)
Odpowiedzi: 1779
Odsłony: 481625

Pani Krystyno
Bardzo proszę o informację na temat rodziny Jaworskich małżonkowie Zofia i Adam oraz ich syn Edward (poza Edwardem mieli jeszcze chyba 3 dzieci):

1930 United States Federal Census
Census & Voter Lists

Name: Sophia Jaworski
Spouse: Adam Jaworski
Other: Chester [Edward]
Birth ...
autor: sulo73
pn 27 cze 2011, 23:35
Forum: Emigracja
Temat: Jak poszukiwać rodziny w USA? -.. (cz.5)
Odpowiedzi: 1779
Odsłony: 481625

Pani Krystyno
Bardzo proszę o informację na temat rodziny:

1930 United States Federal Census
Census & Voter Lists

Name: Sophia Jaworski
Spouse: Adam Jaworski
Other: Chester
[Edward]
Birth: abt 1897
Residence: 1930 - city, Erie, New York

Dziękuję i pozdrawiam
autor: sulo73
ndz 27 lut 2011, 22:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z jęz. rosyjskiego
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 957

Dziękuję ślicznie Pani Krystyno.
Pozdrawiam
autor: sulo73
sob 26 lut 2011, 03:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z jęz. rosyjskiego
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 957

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z jęz. rosyjskiego

Miejsce zgonu - Trzepowo, miejsce urodzenia - Turza Wielka (Turza Wilcza).

Prośba o przetłumaczenie zapisu aktu.


Marek
autor: sulo73
sob 26 lut 2011, 02:29
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. łacińskiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 1769

Chyba jednak ma Pan rację - Octobris.
autor: sulo73
sob 26 lut 2011, 01:49
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. łacińskiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 1769

Dzięki

Zastanawiam się tylko nad datą chrztu, nie wygląda ten zapis na 10 Maja?

Pozdrawiam
Marek
autor: sulo73
czw 24 lut 2011, 11:36
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. łacińskiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 1769

Dzięki za tlumaczenie, czy udałoby się przetłumaczyć drugi akt?
autor: sulo73
śr 23 lut 2011, 19:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów z jęz. rosyjskiego
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 6368

sulo73 pisze:Prośba o przetłumaczenie jeszcze dwóch aktów:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a0d ... 70317.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/cd9 ... 8ac79.html

Z góry dziękuję i za poprzednie również.

Ponawiam prośbę i z góry dziękuję.
autor: sulo73
śr 23 lut 2011, 19:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z jęz. rosyjskiego
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 957

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu z jęz. rosyjskiego

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wawrzeńca Sobolewskiego.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/164 ... ac7fe.html

Dziękuję i pozdrawiam.
autor: sulo73
śr 23 lut 2011, 19:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów z jęz. rosyjskiego
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 6368

Pani Bogusławo
Mogę już potwierdzić, chodziło o Steklin.
Pozdrawiam
autor: sulo73
śr 23 lut 2011, 18:28
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. łacińskiego
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 1769

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów z jęz. łacińskiego

Gorąco proszę o przetłumaczenie poniższych aktów z jęz. łacińskiego:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/019 ... f8169.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/178 ... 16a57.html

Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Marek

Wyszukiwanie zaawansowane