Znaleziono 42 wyniki
- ndz 23 gru 2012, 09:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu po rosyjsku
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 534
- sob 22 gru 2012, 16:05
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu po rosyjsku
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 534
- pt 21 gru 2012, 10:49
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu po rosyjsku
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 534
Akt ślubu po rosyjsku
nr 8 Łęczyca 1876 Walenty Motyl i Wiktoria Wiktorska (ślub) Proszę o tłumaczenie 
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00066.JPG
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00066.JPG
- sob 15 gru 2012, 15:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt w języku rosyjskim
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 393
- sob 15 gru 2012, 09:22
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt w języku rosyjskim
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 393
- pt 14 gru 2012, 08:28
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574
Wklejam tłumaczenie
N. 34. Łęczyca
Działo się w mieście Łęczycy drugiego / piętnastego/ lutego 1908 roku, o czwartej po południu. Stawiła się Marianna Rosiak 70-letnia akuszerka zamieszkała w mieście Łęczyca, w obecności Antoniego Ignacaka i Józefa Rosiaka, robotników pełnoletnich zamieszkałych w ...
N. 34. Łęczyca
Działo się w mieście Łęczycy drugiego / piętnastego/ lutego 1908 roku, o czwartej po południu. Stawiła się Marianna Rosiak 70-letnia akuszerka zamieszkała w mieście Łęczyca, w obecności Antoniego Ignacaka i Józefa Rosiaka, robotników pełnoletnich zamieszkałych w ...
- pt 14 gru 2012, 08:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 667
- czw 13 gru 2012, 20:31
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574
- czw 13 gru 2012, 19:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 667
- czw 13 gru 2012, 17:24
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 667
Re: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Nie zauważyłem, że link nie jest pełny
woj lódzkie Łęczyca rok 1908 urodzenia akt nr 34
- czw 13 gru 2012, 16:14
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 667
Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Bardzo proszę o przetlumaczenie pozniższego aktu:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym rogu, tam gdzie jest dopisek "Józef"
Dziekuję
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym rogu, tam gdzie jest dopisek "Józef"
Dziekuję
- czw 13 gru 2012, 15:42
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574
http://www.geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=B&from_date=1908&to_date=&search_lastname=sobalski&rpp2=20&rpp1=0&bdm=B&url1=&w=05ld&op=gt
Udało mi się znaleźć akt urodzenia, co prawda po rosyjsku:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Lodz/Leczyca/1908_41/E_055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym ...
Udało mi się znaleźć akt urodzenia, co prawda po rosyjsku:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Lodz/Leczyca/1908_41/E_055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym ...
- czw 13 gru 2012, 15:11
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574
- czw 13 gru 2012, 15:00
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574
Sęk w tym, że owy Nieślubny nigdy nie wspominał o swojej rodzinie, odciął się od niej. Na dodatek w nie mam pewności w jakiej miejscowości się urodził, gdyż wpisana jest ta największa w okolicy. Ciekawostką jest to, że fenotypowo wyglądał jak typowy "podręcznikowy" Żyd. Jego syn również.
Edit: Nie ...
Edit: Nie ...
- czw 13 gru 2012, 14:45
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Nieślubne dzieci
- Odpowiedzi: 229
- Odsłony: 27574