Znaleziono 42 wyniki

autor: Długopis
ndz 23 gru 2012, 09:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu po rosyjsku
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 534

Bardzo dziękuję życzę wesołych świąt :)
autor: Długopis
sob 22 gru 2012, 16:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu po rosyjsku
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 534

Bardzo proszę o pomoc, gdyż nie jestem w stanie odczytać tego tekstu :(
autor: Długopis
pt 21 gru 2012, 10:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu po rosyjsku
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 534

Akt ślubu po rosyjsku

nr 8 Łęczyca 1876 Walenty Motyl i Wiktoria Wiktorska (ślub) Proszę o tłumaczenie :)
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00066.JPG
autor: Długopis
sob 15 gru 2012, 15:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt w języku rosyjskim
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 393

nr 8 Łęczyca 1876 Walenty Motyl i Wiktoria Wiktorska (ślub)
autor: Długopis
sob 15 gru 2012, 09:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt w języku rosyjskim
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 393

Akt w języku rosyjskim

http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... _00066.JPG
Bardzo proszę o tlumaczenie aktu nr 8 :)
autor: Długopis
pt 14 gru 2012, 08:28
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

Wklejam tłumaczenie
N. 34. Łęczyca
Działo się w mieście Łęczycy drugiego / piętnastego/ lutego 1908 roku, o czwartej po południu. Stawiła się Marianna Rosiak 70-letnia akuszerka zamieszkała w mieście Łęczyca, w obecności Antoniego Ignacaka i Józefa Rosiaka, robotników pełnoletnich zamieszkałych w ...
autor: Długopis
pt 14 gru 2012, 08:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 667

Dziękuję :)
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 20:31
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

Właśnie mam wątpliwości odn. nazwiska. Jest nieczytelnie zapisane. Najpierw przeczytałem je Rosjan, ale potem doszedłem do wniosku, że może być tam napisane Rosiak.
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 19:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 667

Czy ktos pokusi się i tłumaczenie? :) Podstawowe informacje wyczytałem, ale nie ukrywam, że interesuje mnie bardziej profesjonalne tłumaczenie niż to moje.
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 17:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 667

Re: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego

Nie zauważyłem, że link nie jest pełny :) woj lódzkie Łęczyca rok 1908 urodzenia akt nr 34
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 16:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 667

Pilna prośba o tlumaczenie z rosyjskiego

Bardzo proszę o przetlumaczenie pozniższego aktu:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... 055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym rogu, tam gdzie jest dopisek "Józef"
Dziekuję :)
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 15:42
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

http://www.geneteka.genealodzy.pl/index.php?rid=B&from_date=1908&to_date=&search_lastname=sobalski&rpp2=20&rpp1=0&bdm=B&url1=&w=05ld&op=gt
Udało mi się znaleźć akt urodzenia, co prawda po rosyjsku:
http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/AP-Lodz/Leczyca/1908_41/E_055716.jpg
Akt nr 34 w prawym dolnym ...
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 15:11
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

nie, opieram się tylko na informacjach z geneteki i wiedzy własnej
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 15:00
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

Sęk w tym, że owy Nieślubny nigdy nie wspominał o swojej rodzinie, odciął się od niej. Na dodatek w nie mam pewności w jakiej miejscowości się urodził, gdyż wpisana jest ta największa w okolicy. Ciekawostką jest to, że fenotypowo wyglądał jak typowy "podręcznikowy" Żyd. Jego syn również.

Edit: Nie ...
autor: Długopis
czw 13 gru 2012, 14:45
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Nieślubne dzieci
Odpowiedzi: 229
Odsłony: 27574

tytuł wątku sugeruje nie "dziecko od nieznanego ojca", a dziecko od znanych rodziców, nie pozostajacych w małżeństwie - także w 1908 roku to zupełnie dwie sprawy W genetece jest zapisany jako "nieślubne dziecko". Owy nieślubny w wieku kilkunastu lat po prostu opuścił matkę, która pracowała jako ...

Wyszukiwanie zaawansowane