Proszę o odczytanie informacji z akt 126 o miejscu urodzenia młodych i nazwisk rodziców. Z tego cho ja przeczytałem miejscem ur pana młodego jest Turzowka na Węgrzech... nie wiem czy dobrze...
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=1021&se=&sy=1882b&kt=2&plik=136-137.jpg&x=0&y=607&zoom=3 ...
Znaleziono 16 wyników
- sob 10 sty 2026, 12:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
- Odpowiedzi: 3436
- Odsłony: 252511
- ndz 04 sty 2026, 21:13
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.7
- Odpowiedzi: 187
- Odsłony: 8026
Re: Prośba o .. MyHeritage ... cz.7
Witam
bardzo proszę o odkrycie rekordów Salomea Domżalska z domu Małachowska.
https://www.myheritage.pl/research/category-5000/drzewa-genealogiczne?s=1&formId=trees&formMode=1&useTranslation=1&exactSearch=&action=query&view_mode=card&initialFormIds=master&p=1&qname=Name+fn.Salomea+fnmo.1+ln ...
bardzo proszę o odkrycie rekordów Salomea Domżalska z domu Małachowska.
https://www.myheritage.pl/research/category-5000/drzewa-genealogiczne?s=1&formId=trees&formMode=1&useTranslation=1&exactSearch=&action=query&view_mode=card&initialFormIds=master&p=1&qname=Name+fn.Salomea+fnmo.1+ln ...
- ndz 04 sty 2026, 13:06
- Forum: Nazwiska
- Temat: Nazwisko: Więckowski
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 745
Re: Nazwisko: Więckowski
Więckowski - duzo info mam z okolic Radomska - parafia Lgota Wielka, pozniej Czeladź i Sosnowiec, i w końcu warszawa wiek 20ty.
- śr 01 lis 2023, 19:37
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.5
- Odpowiedzi: 1400
- Odsłony: 133780
Prosze o kontakt do wlasciciela drzewa
Prosze o kontakt do wlasciciela drzewa: https://www.myheritage.com/research/rec ... pp_paywall wlasciciel: Krzysztof Domżalski
Dziekuje
Kamil (skol_mtv@yahoo.com)
Dziekuje
Kamil (skol_mtv@yahoo.com)
- sob 19 lis 2016, 12:21
- Forum: Pomoc w Archiwum
- Temat: Ministry of Defense, Ministerstwo Obrony- Anglia
- Odpowiedzi: 170
- Odsłony: 94040
- czw 10 lis 2016, 20:21
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.1
- Odpowiedzi: 4097
- Odsłony: 926059
- sob 05 lis 2016, 16:49
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: OK - Ur.-prośba o tłumaczenie parafia Nawiedzenia NMP Wwa
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 264
OK - Ur.-prośba o tłumaczenie parafia Nawiedzenia NMP Wwa
dzien dobry,
proszę o tłumaczenie akt urodzenia 1907 675 Anna Domzalska - parafii rzymskokatolickiej Nawiedzenia NMP w Warszawie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =370&y=213
dziekuje
Kamil
proszę o tłumaczenie akt urodzenia 1907 675 Anna Domzalska - parafii rzymskokatolickiej Nawiedzenia NMP w Warszawie
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =370&y=213
dziekuje
Kamil
- sob 05 lis 2016, 16:10
- Forum: Zasoby internetowe
- Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.1
- Odpowiedzi: 4097
- Odsłony: 926059
czesc, bylbym wdzieczny za pomoc z wlascicielem konta, na ktorym pojawia sie Salomea Domżalski (z d. Małachowska), urodzona 1814 oraz jej mąż Andrzej i syn Jóżef.
tak to znalazłem: https://www.myheritage.pl/names/salomea ... 82achowska
kamil
tak to znalazłem: https://www.myheritage.pl/names/salomea ... 82achowska
kamil
- śr 09 cze 2010, 18:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1461
Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
MImo, że postąpiłem odwrotnie, to spodobał mi się ten 'translator' i wiem, że bedę go używał.
Narządzie jest bardzo pomocne.
Kamil
Narządzie jest bardzo pomocne.
Kamil
- śr 09 cze 2010, 14:10
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1461
Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
Witam,
Ogólnie aby porządnie przetłumaczyć musiałem nawigować na podane podstrony (słowniki, dni, miesięcy, itp). Przetłumaczyłem swój tekst tak jak go widziałem, a później na stronie http://genepedia.pl/index.php?title=Akt_chrztu_%E2%80%93_T%C5%82umaczenie_z_j._%C5%82ac._%28rz.-kat.%29 starałem ...
Ogólnie aby porządnie przetłumaczyć musiałem nawigować na podane podstrony (słowniki, dni, miesięcy, itp). Przetłumaczyłem swój tekst tak jak go widziałem, a później na stronie http://genepedia.pl/index.php?title=Akt_chrztu_%E2%80%93_T%C5%82umaczenie_z_j._%C5%82ac._%28rz.-kat.%29 starałem ...
- wt 08 cze 2010, 19:50
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1461
Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
Dzięki za link.
Trochę zajęła mi nawigacja po stronach Genepedii, ale z wyniku jestem bardzo zadowolony. W ciągu 1 h przetłumaczyłem cały tekst:)
pozdrawiam,
Kamil
Trochę zajęła mi nawigacja po stronach Genepedii, ale z wyniku jestem bardzo zadowolony. W ciągu 1 h przetłumaczyłem cały tekst:)
pozdrawiam,
Kamil
- wt 08 cze 2010, 09:50
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 1461
Gorąca prośba - tłumaczenie Lgota Wielka - akt urodzenia
Witam serdecznie,
bardzo proszę o szczegółowe tłumaczenie 1 aktu urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f9d ... 5cc4f.html
- Anna Więckowska
dziękuję
Kamil
bardzo proszę o szczegółowe tłumaczenie 1 aktu urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f9d ... 5cc4f.html
- Anna Więckowska
dziękuję
Kamil
- sob 23 maja 2009, 09:57
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
- Odpowiedzi: 2
- Odsłony: 608
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,
proszę o pełne tłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Mrowiec.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/39a ... dac0f.html
dziękuję
Kamil
proszę o pełne tłumaczenie aktu urodzenia Katarzyny Mrowiec.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/39a ... dac0f.html
dziękuję
Kamil
- sob 23 maja 2009, 09:54
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: prosba : zapis malzenstwa po łacinie
- Odpowiedzi: 25
- Odsłony: 3958
Prośba o tłumaczenie z łaciny - Dąbrówka
Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie z łaciny akty zaślubin nr 4 - nazwisko dąbrówka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ab ... 90c45.html
dziękuje
Kamil
bardzo proszę o tłumaczenie z łaciny akty zaślubin nr 4 - nazwisko dąbrówka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9ab ... 90c45.html
dziękuje
Kamil
- czw 23 kwie 2009, 20:45
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Tłumaczenie z łaciny chrzest
- Odpowiedzi: 29
- Odsłony: 3564
Prośba o tłumaczenie - Lgota Wielka - Łacina
Dziękuję,
a czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie aktu z 1787 nr 27
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1aa6d1ef7edbce41.html
Występuje tu dość spora ilość osób i nie mogę poradzić sobie z tłumaczeniem z Waszych wzorców. Wydaje mi się, że wymienione są dwie pary rodziców (błąd).
dziękuję ...
a czy mogę jeszcze prosić o przetłumaczenie aktu z 1787 nr 27
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1aa6d1ef7edbce41.html
Występuje tu dość spora ilość osób i nie mogę poradzić sobie z tłumaczeniem z Waszych wzorców. Wydaje mi się, że wymienione są dwie pary rodziców (błąd).
dziękuję ...