Znaleziono 32 wyniki

autor: Dorota_1
czw 25 sty 2024, 22:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu, W-wa, 577/1866 - Ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 247

Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu, W-wa, 577/1866

Dobry wieczór,
Serdecznie Panu dziękuję i pozdrawiam
Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
śr 24 sty 2024, 20:06
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu, W-wa, 577/1866 - Ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 247

Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu, W-wa, 577/1866 - Ok

Dobry wieczór,
Poproszę o tłumaczenie aktu z poniższego linku dotyczącego Anny Dowiakowskiej :

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 991&zoom=1

Dziękuję
Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
czw 22 cze 2023, 13:35
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o pomoc - 1817 r. Józef Misiewicz
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 527

Serdecznie dziękuję Państwu za odzew i wskazówki.
Pozdrawiam
Dorota
autor: Dorota_1
wt 20 cze 2023, 20:52
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o pomoc - 1817 r. Józef Misiewicz
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 527

Dziękuję Panie Józefie, przeglądałam - ale spróbuję raz jeszcze mogłam coś przeoczyć. Byłam również w Archiwum Diecezjalnym - ale fiasko w tym temacie.

Pozdrawiam
Dorota
autor: Dorota_1
wt 20 cze 2023, 17:08
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Proszę o pomoc - 1817 r. Józef Misiewicz
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 527

Proszę o pomoc - 1817 r. Józef Misiewicz

Dzień dobry,
W akcie ślubu mego przodka z 1817 r. (link do aktu https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=13&zs=0264d&se=&sy=1812b&kt=6&plik=034.jpg&x=1404&y=156&zoom=1.5) jest napisane : "stawił się urodzony Józef Misiewicz kawaler liczący lat trzydzieści cztery wojskowy z pułku szóstego ...
autor: Dorota_1
sob 14 sie 2021, 14:23
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Armia Napoleona
Odpowiedzi: 73
Odsłony: 47760

Re: Armia Napoleona

Dzień dobry,
Poproszę o sprawdzenie dwóch nazwisk : Misiewicz/Mysiewicz oraz Moląg/Molągowski
Pozdrawiam
Dorota
autor: Dorota_1
śr 03 mar 2021, 14:46
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Prośba o tłumaczenie - hiszpański lub portugalski
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 604

Prośba o tłumaczenie - hiszpański lub portugalski

Dzień dobry,
Poproszę forumowiczów znających hiszpański lub portugalski o przetłumaczenie dwóch aktów.
Pierwszy nr 114 dot. Marceliny drugi nr 11 dot. Jao :

1/ https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-Y3S1-D5W?i=8&cc=2177296

2/ https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939J-DN98-N2?i=33 ...
autor: Dorota_1
ndz 31 sty 2021, 16:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu nr 50/1908 Warszawa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 172

Prośba o przetłumaczenie aktu nr 50/1908 Warszawa

Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie (lewej i prawej strony) aktu nr 50 z 1908 r.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =966&y=960

Dziękuję i pozdrawiam
Dorota
autor: Dorota_1
pt 04 gru 2020, 14:04
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: feqqwe
Odpowiedzi: 201
Odsłony: 81617

Dzień dobry,
W wykazie podano nazwisko Molągowski. Nie miałam do tej pory informacji o udziale w wojnie 1920 moich przodków z tej linii. Większość Molągowskich/Molęgowsich mieszkała w Kraszewie i okolicach. Będę wdzięczna za informacje
Pozdrawiam
Dorota
autor: Dorota_1
ndz 12 sty 2020, 15:22
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Generalicja Cesarstwa Rosyjskiego
Odpowiedzi: 64
Odsłony: 47917

Dzień dobry,
Poproszę o sprawdzenie nazwiska Roman Pieńkowski

Pozdrawiam
Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
sob 19 paź 2019, 18:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu nr 51 z 1877 parafia Lubiel - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 463

Akt zgonu nr 51 z 1877 parafia Lubiel

Dzień dobry,
Serdecznie dziękuję za tłumaczenie

Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
czw 17 paź 2019, 22:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu nr 51 z 1877 parafia Lubiel - OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 463

Akt zgonu nr 51 z 1877 parafia Lubiel - OK

Dobry wieczór,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu jak w tytule. Dotyczy śmierci Szymona Adamowicza.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 747&y=1738

Dziękuję i pozdrawiam
Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
ndz 01 wrz 2019, 15:28
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o tłumaczenie jeszcze jednego aktu - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 171

Prośba o tłumaczenie jeszcze jednego aktu - ok

Drodzy Państwo,
Czy mogę mieć jeszcze jedną prośbę o tłumaczenie. Dotyczy : Bernarda i Barbary, miejscowość : Zochy, rok 1786.
Jest to trzeci akt od góry po prawej stronie

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

Bardzo dziękuję
Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
ndz 01 wrz 2019, 11:58
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o przetłumaczenie - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 166

Prośba o przetłumaczenie - ok

Dzień dobry,
Bardzo proszę Państwa o przetłumaczenie załączonego aktu zgonu z 1803 r.( pierwszy od góry z lewej strony). Dotyczy : Agnieszki Moląg, miejscowość - Kraszewo.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=401691

Dorota Przysowa
autor: Dorota_1
pn 24 cze 2019, 21:51
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: feqqwe
Odpowiedzi: 201
Odsłony: 81617

Dobry wieczór,
W spisie widnieje nazwisko Molągowski. Poproszę o więcej informacji o tym nazwisku.

Pozdrawiam
Dorota Przysowa

Wyszukiwanie zaawansowane