Szanowna Pani joannayvona2302,
Czy mogę prosić o sprawdzenie nazwiska Bonczyk/Bączyk. Starszy brat mojego dziadka, Aleksander Bonczyk/Bączyk syn Antoniego, służył w armii carskiej: szeregowy 160-go Abchaskiego Pułku Piechoty. Urodził się dnia 27-marca 1867 r., w Łomżińskiej guberni, wieś Srebrna ...
Znaleziono 13 wyników
- czw 27 maja 2010, 04:39
- Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
- Temat: Prośba o pomoc - szukam pradziadka w Armii Carskiej cz.1
- Odpowiedzi: 2935
- Odsłony: 724106
- śr 26 maja 2010, 03:17
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Szyszki , gorąca prośba o tłumaczenie z rosyjskiego 2 aktów
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 946
Szyszki , gorąca prośba o tłumaczenie z rosyjskiego 2 aktów
Pani Michalino!
Pierwszego obrazka nie mogę sięgnąć!
Bonczyk
Pierwszego obrazka nie mogę sięgnąć!
Bonczyk
- ndz 16 maja 2010, 18:58
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Gorąca prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego
- Odpowiedzi: 42
- Odsłony: 9479
- ndz 16 maja 2010, 18:02
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Warszawa, Parafia pod wezwaniem Św. Krzyża
- Odpowiedzi: 333
- Odsłony: 82649
szukaj w archiwach.pl - proszę o pomocy
Bardzo proszę o pomoc w następującej sprawie. Chciałbym skorzystać z: szukajwarchiwach.pl, żeby zrobić przegląd urodzeń z 1830 r. z Parafii św. Krzyża w Warszawie. Potrafię dojść do spisu 200 jednostek, kliknę na rok 1830, ale to nic mi daje, oprócz: "brak tego i tamtego". Chyba coś źle zrozumiałem ...
- pt 07 maja 2010, 19:51
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1000
prośba o pomoc w tłumaczeniu z rosyjskiego.
Pani Beato,
Przepraszam bardzo. MOJA pomyłka.
Paul Bonczyk
Przepraszam bardzo. MOJA pomyłka.
Paul Bonczyk
- ndz 02 maja 2010, 04:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie z j. ros. trzech aktów małżeństwa
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 905
Prośba o przetłumaczenie z j. ros. trzech aktów małżeństwa
Witam Pani Magdo!
Proszę wysłać wszystkie trzy na: pab37@comcast.net. Czasem są kłopoty z wysyłaniem e-mail z Polski do USA, ale jeśli tak będzie w tym przypadku znajdziemy rozwiązanie przez brata w Polsce. Chętnie przetłumaczę dokumenty. Przykłady mojego tłumaczenia istnieją w dalszym ciągu na ...
Proszę wysłać wszystkie trzy na: pab37@comcast.net. Czasem są kłopoty z wysyłaniem e-mail z Polski do USA, ale jeśli tak będzie w tym przypadku znajdziemy rozwiązanie przez brata w Polsce. Chętnie przetłumaczę dokumenty. Przykłady mojego tłumaczenia istnieją w dalszym ciągu na ...
- wt 13 kwie 2010, 20:29
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: o USC Plock i podobne urzedy
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 922
o USC Plock i podobne urzedy
:?:
Czy ktos moze wie, jaka jest sytuacja jesli chodzi o indeksowanie zgonow w okresie miedzywojennym w USC Plock? Czy nie ma zadnego? Czy istnieje roczne albo dluzsze indeksowanie? Staram sie zrozumiec, dlaczego istnieje niechec do wyszukiwania zgonow w przypadku niepewnosci roku smierci. Czy ...
Czy ktos moze wie, jaka jest sytuacja jesli chodzi o indeksowanie zgonow w okresie miedzywojennym w USC Plock? Czy nie ma zadnego? Czy istnieje roczne albo dluzsze indeksowanie? Staram sie zrozumiec, dlaczego istnieje niechec do wyszukiwania zgonow w przypadku niepewnosci roku smierci. Czy ...
- pn 12 kwie 2010, 02:56
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Samara, Warszawa, Wilno...
- Odpowiedzi: 56
- Odsłony: 4784
- ndz 11 kwie 2010, 22:56
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Łódź, Samara, Warszawa, Wilno...
- Odpowiedzi: 56
- Odsłony: 4784
Akt urodzenia 1897
NR 1897/1389!
Mam brudnopis tlumaczenia, wysle jutro rano z USA
dziekuje za pozdrowienia
Ewa
Mam brudnopis tlumaczenia, wysle jutro rano z USA
dziekuje za pozdrowienia
Ewa
- ndz 11 kwie 2010, 19:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 2042
- ndz 11 kwie 2010, 15:15
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 2042
Re: Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
DO PAWLA GOZDZIUK OD PAUL BONCZYK
ZROBILISMY TLUMACZENIA, SPRAWDZAMY DLA PEWNOSCI PISOWNIE NAZWISK. ZACZNIEMY WYSYLAC DZIS, CZESC JUTRO.
ZROBILISMY TLUMACZENIA, SPRAWDZAMY DLA PEWNOSCI PISOWNIE NAZWISK. ZACZNIEMY WYSYLAC DZIS, CZESC JUTRO.
- sob 10 kwie 2010, 02:12
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 2042
Prośba o tłumaczenie z j rosyjskiego
Szanowny Panie!
Moja zona-Polka, ze znajomoscia rosyjskiego ( szkola srednia plus 5 lat Szkoly Glownej Planowania i Statystyki ) tlumaczyla dla mnie rosyjskie teksty ( metryki ) mojej rodziny ze starorosyjskiego. Przetlumaczenie Pana tekstow zajmie troche czasu, moze pare tygodni, bo pismo reczne ...
Moja zona-Polka, ze znajomoscia rosyjskiego ( szkola srednia plus 5 lat Szkoly Glownej Planowania i Statystyki ) tlumaczyla dla mnie rosyjskie teksty ( metryki ) mojej rodziny ze starorosyjskiego. Przetlumaczenie Pana tekstow zajmie troche czasu, moze pare tygodni, bo pismo reczne ...
- pt 09 kwie 2010, 01:49
- Forum: Książki, Biblioteki
- Temat: slownik nazwisk, wydanie CD-ROM
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 3719
slownik nazwisk, wydanie CD-ROM
Witam!
Czy ktokolwiek ma nastepujaca plyte CD-ROM i nie ma z niej pozytku?:
"Slownik Nazwisk Uzywanych w Polsce na Poczatku XXI Wieku", opracowanie Profesora Kazimierza Rymuta, rok 2002.
Nie chodzi mi o dziesiec tomow ksiazek na ten sam temat, ktore wydane byly okolo dziesiec lat wczesniej ...
Czy ktokolwiek ma nastepujaca plyte CD-ROM i nie ma z niej pozytku?:
"Slownik Nazwisk Uzywanych w Polsce na Poczatku XXI Wieku", opracowanie Profesora Kazimierza Rymuta, rok 2002.
Nie chodzi mi o dziesiec tomow ksiazek na ten sam temat, ktore wydane byly okolo dziesiec lat wczesniej ...