Znaleziono 20 wyników

autor: Karasewicz_Patrycja
czw 21 paź 2010, 22:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumacznie aktów urodzeń z jez. rosyjskiego.
Odpowiedzi: 10
Odsłony: 1626

Proszę o przetłumacznie aktów urodzeń z jez. rosyjskiego.

Panie Mikołaju, bardzo slabo widac, ale moze cos pomoge:

Stalo sie to w miescie Kielcach, 1 / 13 Marca 1898 roku o 1 po poludniu zjawil sie Jozef Wojcik, lat 41, rolnik w Niewachlowie (?) zyjacy i w przytomnosci Jana Goraj (?) lat 43 i Adama Dotka (?) lat 36, (slowo nieczytelne), w Niwachlewie ...
autor: Karasewicz_Patrycja
czw 21 paź 2010, 21:46
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1857

Witam,

nie jestem specjalistka, ale cos chyba moge odczytac:

1 dokument - akt chrztu, chyba 1741, dnia szostego, chrzest dziecka Salomea, corka (Nob.) Joannis, czyli Jan, Popołowski i Jozefa z Budnych (pisze "de Budne") prawych malzonkow (pisze Leg. Con.). Potem cos pisze i imiona Swiadkow ...
autor: Karasewicz_Patrycja
śr 20 paź 2010, 16:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 1351

Dziekuje Agnieszko. Reszte dokumentu ja juz tez odczytalam. Tylko mialam problem wlasnie z kilkoma slowami z ktorymi sie nigdy przed tem nie spotkalam.

Dziekuje jeszcze raz wszystkim za pomoc.
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 19 paź 2010, 23:57
Forum: Tłumaczenia - angielski
Temat: Need help with Polish
Odpowiedzi: 53
Odsłony: 23503

Gilberto,

I took a quick look at the website (I've never dealt with AP myself) and there seems to be a form to be filled out. You need to send it to the appropriate National Archive location. I went to the main page, then clicked on the left side menu "udostepnianie". This gets you to the info page ...
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 19 paź 2010, 23:32
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Ziemianie Polscy XX wieku cz. 7.
Odpowiedzi: 352
Odsłony: 164842

Witam,

prosilabym o informacje na temat nazwisk Rospond i Rozpondek. Dziekuje bardzo.
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 19 paź 2010, 22:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 1351

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Bardzo, bardzo dziekuje. Czyli z moim odczytaniem literek nie bylo tak zle... ;-)
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 19 paź 2010, 21:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 1351

Tak, w wyszukiwarce powinna wyskoczyc wam opcja aby pozwolic na tymczasowe otwieranie okien z tej strony. Wtedy otworzy sie nowe okno ze zdjeciem w pelnych wymiarach.

Dziekuje bardzo za proby pomocy ... a moze ja tu napisze co ja odczytuje ... w Polskich literkach : prisjażnym (albo prisjażnych ...
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 19 paź 2010, 16:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow
Odpowiedzi: 11
Odsłony: 1351

Tlumaczenie z rosyjskiego - kilka slow

Witam,

prosilabym o przetlumaczenie kilku slow na ponizszym akcie. Co jest napisane po imieniu zmarlej zony Franciszki Dolata, a przed wiekiem pana mlodego. Niby sie doczytuje liter, ale nie mam pojecia co to znaczy.

http://www.myheritage.pl/photo-183_77739683_77739683/akt-slubu-majdecki-antoni-i ...
autor: Karasewicz_Patrycja
pn 02 sie 2010, 19:07
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Określenia zawodów rolniczych (stanu) XVIII-XIX w
Odpowiedzi: 146
Odsłony: 63299

Określenia zawodów rolniczych w XVIII-XIX w.

Dziekuje bardzo!

Znalazłam jeszcze jedno okreslenie: gospodarz zaciężny lub zmiężny (niewyraznie napisane)... co to moze znaczyć?
autor: Karasewicz_Patrycja
pn 02 sie 2010, 16:37
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Określenia zawodów rolniczych (stanu) XVIII-XIX w
Odpowiedzi: 146
Odsłony: 63299

Określenia zawodów rolniczych w XVIII-XIX w.

Witam,

przegladajac akty slubow i urodzen z lat 1760-1900 ze Słupcy spotkalam sie z kilkoma okresleniami zawodow rolniczych i chcialabym ustalic w jakich przypadkach ktore z nich bylo uzywane. Moze ktos bylby poinformowany i moglby mi pomoc...

A wiec tak: Wyrobnik, Parobek, Rataj (plebański ...
autor: Karasewicz_Patrycja
pt 30 kwie 2010, 19:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1024

Pani Genowefo,

Bardzo Bardzo Dziekuje. Niektore z dokumentow po rosyjsku sa dla mnie w miare czytenlne, ale ten byl ponad moje umiejetnisci. Ciesze sie bardzo ze ktos inny ma lepsze oczy do rosyjskiego niz ja ;-)
autor: Karasewicz_Patrycja
śr 28 kwie 2010, 02:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1024

Dziekuje bardzo. Tez widze Lądek, a ze jest taka miejscowosc w okolicy Słupcy (gdzie brali slub) wiec tam zaczne szukac dalej.
autor: Karasewicz_Patrycja
wt 27 kwie 2010, 02:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1024

Prosba o tlumaczenie aktu slubu - j. rosyjski

Witam,

prosilabym bardzo o pomoc w tlumaczeniu dwoch aktow slubu. Jak sie otworzy link prosze nacisnac "pokaz w pelnych rozmiarach" zeby sie otworzyl dokument w wiekszym formacie.

Tutaj pismo jest strasznie nieczytelne dla mnie:

http://www.myheritage.pl/photo-66_77739683_77739683/akt-slubu-jozef ...
autor: Karasewicz_Patrycja
czw 22 kwie 2010, 04:13
Forum: Problemy techniczne
Temat: Katalog Zasobów Metrykalnych (KZM) - Wyszukiwarka ...
Odpowiedzi: 79
Odsłony: 78961

Jak dodać parafię?

Dzien dobry Stanislawie. Nie wiedzialam ... Myslalam ze tylko dodajemy nazwy parafii ktorymi jestesmy zainteresowani ... Przepraszam bardzo ... "Swieza" jeszcze jestem na tym portalu i calej genealogii ... Postaram sie poszukac tych dodatkowych informacji ale prosilabym o troche wyjasnienia ...

Wyszukiwanie zaawansowane