Znaleziono 5156 wyników

autor: beatabistram
wt 09 wrz 2025, 17:26
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Jana Koschel i Anny Mai Gołanice 1836 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 307

Re: Akt ślubu Jana Koschel i Anny Mai Gołanice 1836

1836 dnia 30go pazdziernika
Johann Gottlieb Kozel sluzacy/pacholek (Dienstknecht) z Petersdorf, slubny syn Johanna Gottlieba Kozel z Petersdorf z Anna Elisabeth May, slubna corka zmarlego Josepha May – zagrodnika- Dreschgärtner

[wg. KI- Termin „zagrodnik młócący”-Dreschgärtner to jeden ze starych ...
autor: beatabistram
wt 09 wrz 2025, 09:07
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Przyczyna zgonu - j. niemiecki
Odpowiedzi: 338
Odsłony: 52417

napisano- zapalenie (bez konkretow- Entzündung)
autor: beatabistram
wt 09 wrz 2025, 09:04
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Tłumaczenie dokumentu dotyczącego Jana Bielawskiego
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 310

Tłumaczenie dokumentu dotyczącego Jana Bielawskiego

Johann Bielawski jest opiekunem prawnym nieletniego rodzenstwa
Franz (ur. 31.5.1855) i Teodosia (22.3.1858)
ktorym przysluguje czesc spadkowa z dzialki Osielsk nr.63 rubryka III nr.17 w wysokosci, kazdemu, 41..
Przez obecnego wlasciciela dzialki Franz Mikulski zostaly jakies czesci juz splacone
autor: beatabistram
wt 09 wrz 2025, 08:55
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Jana Koschel i Anny Mai Gołanice 1836 OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 307

Re: Akt ślubu Jana Koschel i Anny Mai Gołanice 1836

looke pisze: 3 miesiące nikt nie przetłumaczył?!

Dziękuję z góry
Pozdrawiam

Łukasz
Moze jak wstawisz- bez potrzeby meldowania sie, bedzie szybciej ;)
autor: beatabistram
wt 09 wrz 2025, 08:52
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Łukasz Turkiewicz i Marianna Szydłowska
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 228

Akt ślubu Łukasz Turkiewicz i Marianna Szydłowska

Kriewen dnia 8.6.1903
stawili sie mistrz slusarski Lukasz Turkiewicz, wdowiec, tozsamosci znanej
katolik ur. 18.10.1839 w Kriewen, pow. Kost.
zamieszkaly Kriewen
syn w Kriewen zmarlych- robotnika Vinzent i Agnes z domu Michalska, malzonkow Turkiewiczow ostatnio zam. Kriewen
i wdowa Marianna ...
autor: beatabistram
czw 20 mar 2025, 09:28
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: I wojna - pocztówka. - OK
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 367

I wojna - pocztówka.

Romku! To fast co odczytales to hast .. hast fiel (viele) Bekannte dort , ...hast keine Companie.. i tu napisal ihren, ale chodzi o irren - bladzic, szukac, i tak Kousin
autor: beatabistram
wt 25 lut 2025, 09:10
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: akt urodzenia Bernarda Gawrońskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 104

akt urodzenia Bernarda Gawrońskiego

Bozena, pisz jaki numer, strona itd. Otwiera okladke :/ stron 222
autor: beatabistram
wt 25 lut 2025, 09:07
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Zgon Kocborowo 1944 Marta Wronikowska OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 146

Zgon Kocborowo 1944 Marta Wronikowska

überführt- przeniesiona, przekazana, przewieziona
autor: beatabistram
pn 24 lut 2025, 16:09
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 99

Tłumaczenie aktu urodzenia

wstaw bez potrzeby meldowania sie!
autor: beatabistram
pn 24 lut 2025, 16:08
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu Gawroński 1891 OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 101

Akt ślubu Gawroński 1891

dnia 30-go stycznia 1891
Jozef czeladnik szewski, znanej tozsamosci, katolik ur. 24.2 ! (dzisiaj urodziny!) 1863
syn w Jarczewo zyjacego mistrza szewskiego Andreasa i jego juz zmarlej malzonki Josefy dd Ruszkiewicz
i niezamezna Stanislawa Wisniewska, znana , katoliczka, ur. 2.11. 1868
corka w ...
autor: beatabistram
pn 24 lut 2025, 15:57
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Akt urodzenia - syn Franza Kowalskiego i Marianny Cieślak
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 125

Akt urodzenia - syn Franza Kowalskiego i Marianny Cieślak

dnia 11.9 1893
stawil sie tozsamosc potwierdzajac karta meldunkowa, szewc Franz Kowalski
zam. Poznan Ziegenstraße 31, katolik i zglosil, ze jego malzonka Marianna Kowalska dd Cieslak, katoliczka zam. przy mezu, w Poznaniu w jego mieszkaniu dnia 9.9 1893 po poludniu o 10 urodzila dziecko pl.m ...
autor: beatabistram
pn 24 lut 2025, 15:50
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Zgon Kocborowo 1944 Marta Wronikowska OK
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 146

Zgon Kocborowo 1944 Marta Wronikowska

11.3.44 przekazana (zmarla kiedy-to tu nie napisano) do Koscierzyny! Wiec tam w Koscierzynie pewnie pochowana
autor: beatabistram
ndz 23 lut 2025, 10:32
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu. OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 92

Proszę o przetłumaczenie części aktu ślubu

corka zmarlego chalupnika Michael Pieprzyk ostatnio zamieszkalego Jozefowko i jego malzonki Marianna dd Koszmider zamieszkala Wydra...
Miejscowosci nie szukam, bo pewnie znasz, ale najlepiej podawaj jesli dane znasz
autor: beatabistram
ndz 23 lut 2025, 10:29
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeńKsięga zgonów - imiona
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 99

Księga zgonów - imiona

pod nr.
20 Euphrosyna Erna Salwitzek
7 Adelheid Valerie Matysik
36 Cäzilie Plutta (rodzice jak pod nr. 34)
44 Ceslaus Chrzonszcz
56 Anna Kusch (przed Anna jest panna- ledige)
autor: beatabistram
śr 12 lut 2025, 17:29
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Indeksacja - prośba o pomoc - j. niemiecki
Odpowiedzi: 165
Odsłony: 64318

Mathias Walusiak dnia 1-go stycznia 1828 zmarly, 51 lat
jego dzieci
M? Maerz? czy to sie do marca, korekty miesiaca Franciszki odnosci? nie wiem, Anton 16 czerwiec 1810? (moze 1820?)
Franciszka 9-ty marca 1821
Kajetan Piechota zmarl dnia 29 stycznia 1829
Margaretha 10 styczen 1829
Johannes 24 ...

Wyszukiwanie zaawansowane