Znaleziono 6 wyników

autor: yodlusmaximus
pn 07 lip 2025, 11:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Plebejus demensis
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1454

Dzięki - oczywiście, że jest taka wioska! Zafiksowałem się bo wszyscy pochodzili ze Szczerca i po wielu już takich samych aktach nie pomyślałem żeby poszukać dalej :)

Także wyjaśnione - dziękuje i pozdrawiam

Michał
autor: yodlusmaximus
pn 07 lip 2025, 00:07
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Plebejus demensis
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1454

Re: Plebejus demensis

określenie miejsca - czyli może chłop z majątku ziemskiego "dominium"

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów ...
autor: yodlusmaximus
ndz 06 lip 2025, 22:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Plebejus demensis
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 1454

Plebejus demensis

Witam!

Mam taki akt w mojej rodzinie gdzie pojawia się określenie "Plebejus demensis".

Co to właściwie oznacza? Chłop od jakiego czasu?


zapis trzeci od góry - rodzice chrzestni Petrus Laszkowski
https://sadko.com.pl/gen/1792.jpeg

z góry dziękuje za pomoc.
autor: yodlusmaximus
pn 10 kwie 2023, 09:55
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ślub nieletnich - prośba o tłumaczenie - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 130

Dziękuje za pomoc
autor: yodlusmaximus
ndz 09 kwie 2023, 21:47
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ślub nieletnich - prośba o tłumaczenie - OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 130

ślub nieletnich - prośba o tłumaczenie - OK

Witam,
mam prośbę o przetłumaczenie zapisów księdza na akcie ślubu. Ogólnie sens jest jasny (nieletni narzeczeni), ale nie bardzo mogę zrozumieć dokładnie co zostało zapisane. Na początku od Vidi .... a potem na końcu po słowach ...im prasentia Supranominatorum .........

chodzi mi o trzeci zapis z ...
autor: yodlusmaximus
wt 11 kwie 2017, 18:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: prośba o tłumaczenie zdania (parafia i powiat)
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 134

prośba o tłumaczenie zdania (parafia i powiat)

Dzień dobry!

Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu jednego zdania w akcie nr 130 (zaznaczyłem na czerwono). Wychodzi mi, że chyba w parafii Koniecpol Noworadomskiego powiatu ale powinna być chyba jeszcze miejscowość urodzenia.

skan aktu jest tutaj

z góry dziękuje za pomoc i serdecznie pozdrawiam

Wyszukiwanie zaawansowane