Znaleziono 34 wyniki

autor: vespa
pn 06 sty 2025, 12:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Akt małżeństwa - Dratów (prawosławne) - 1910 rok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 151

Re: Akt małżeństwa - Dratów (prawosławne) - 1910 rok

el_za pisze:Wg mnie nie ma informacji z jakiego miasta pochodzi młody, zapisano że jest naczelnikiem Łęczyńskiego Oddziału Pocztowo-telegraficznego, a młoda mieszczanką miasta Łęczna.

Ela
Dziękuję pięknie!

Natalia
autor: vespa
pn 06 sty 2025, 10:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: OK Akt małżeństwa - Dratów (prawosławne) - 1910 rok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 151

OK Akt małżeństwa - Dratów (prawosławne) - 1910 rok

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu nazwy miasta, z którego pochodzi pan młody (odczytuję Łęczna).
Link do aktu (prawa strona, akt nr 10): https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/de/skan/-/skan/78941222ea957508bea464b7d3e4b8eb6c01f5e1a01535f57b890cf721f81774

Dymitr Prokopczyk i Rozalia ...
autor: vespa
śr 02 paź 2024, 14:51
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwum Diecezjalne w Drohiczynie
Odpowiedzi: 206
Odsłony: 104501

Daniel_Paczkowski pisze:Ja wybieram się tam na pewno jesienią.
Dzień dobry!
Mogłabym poprosić o poszukanie dwóch aktów, jeśli byłoby to możliwe? Chodzi o akty urodzenia pradziadków: Zygmunt Oleszczuk, ur. 24.01.1897 oraz Wiktoria Śmiałowska ur. 11.04.1896, oboje z Drohiczyna.

Byłabym ogromnie wdzięczna.

Natalia
autor: vespa
śr 11 wrz 2024, 12:03
Forum: Tłumaczenia - inne języki
Temat: Portugalski, Bolesław Radliński i Francisca Shivey,ślub 1936
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 486

Portugalski, Bolesław Radliński i Francisca Shivey,ślub 1936

Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu:
Bolesław Radliński i Franciszka Shivey
Najbardziej interesują mnie dane dotyczące rodziców pana młodego (wydaje mi się, że jest tam informacja o ich przybyciu do Brazyli).
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:9396-3869-K?view=index ...
autor: vespa
sob 18 maja 2024, 14:49
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu-stanu,zawodu...
Odpowiedzi: 614
Odsłony: 130750

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu zawodu ojca.
Akt urodzenia nr 1 z roku 1875, Anastazja Mrówczyńska, ojciec Andrzej Mrówczyński, matka Marianna Pomogier.
Link do aktu:
https://ibb.co/10WF61K

Z góry dziękuję!
Natalia
autor: vespa
ndz 03 gru 2023, 21:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu - Kiernozia - Śmiałowski i Jabłońska 1915 rok OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 128

Akt ślubu - Kiernozia - Śmiałowski i Jabłońska 1915 rok OK

Szanowni Państwo,

proszę o pomoc w odczytaniu zawodów i miejsca urodzenia państwa młodych

Henryk Śmiałowski, 30 lat? urodzony w Drohiczynie? zatrudniony w folwarku w Czerniewie
Aniela Jabłońska, 25 lat? zatrudniona w folwarku w Czerniewie?

parafia Kiernozia, rok 1915, akt 14
https://metryki ...
autor: vespa
sob 28 paź 2023, 17:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Wiktor Brauła i Marianna Rogalska
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 131

Włodzimierzu, czy w tym akcie jest podany zawód pana młodego?
Nie do końca rozumiem jakie aneksy masz na myśli, możesz proszę rozwinąć?

Natalia
autor: vespa
sob 28 paź 2023, 15:47
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa, Wiktor Brauła i Marianna Rogalska
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 131

Akt małżeństwa, Wiktor Brauła i Marianna Rogalska

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu: dokładną datę slubu, miejsce urodzenia i wiek małżonków
Akt małżeństwa z parafii św. Aleksandra w Warszawie
Nowożeńcy: Wiktor Brauła rodzice: Paweł, Izabella Winkler
Marianna Rogalska, rodzice: Franciszek, Łucja Zielechowska

link do metryki:
https://metryki ...
autor: vespa
wt 21 mar 2023, 10:06
Forum: Emigracja
Temat: Jak szukac rodziny, dokumentów w Niemczech
Odpowiedzi: 661
Odsłony: 226589

Re: RE: Poszukiwanie zaginionej rodziny w Niemczech

Wielkie dzięki za powyższy link!

Czy ktoś z Was zna podobną stronę dotyczącą Wattenscheid (kiedyś oddzielna miejscowość, a dzisiaj dzielnica Bochum)?

Pozdrawiam
Jakub

Jakubie,

Archiwum w Bochum udostępnia listę nazwisk wraz z datami z aktu na swojej stronie: https://www.bochum.de/Stadtarchiv ...
autor: vespa
ndz 19 mar 2023, 14:52
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: 14 Pułk Ułanów Jazłowieckich
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 1499

Dziękuję za rzeczową dyskusję.
Moje pytanie było ogólne, bo sama posiadam tylko ogólniki, a sam temat wojska, komend uzupełnień etc. jest mi jeszcze zupełnie obcy.
Co do "mojego" ułana: Stanisław Tadeusz Kania urodzony w 1911 roku w Laszkach Górnych, zmarł w 1938 roku. Przez wojenną zawieruchę ...
autor: vespa
sob 18 mar 2023, 16:17
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: 14 Pułk Ułanów Jazłowieckich
Odpowiedzi: 16
Odsłony: 1499

14 Pułk Ułanów Jazłowieckich

Dzień dobry

odgrzebuję temat, ponieważ link podany przez Elżbietę niestety nie działa.
Czy ktoś może wie, gdzie szukać spisu ułanów z 14. pułku ułanów jazłowieckich? Szczególnie z okresu międzywojennego.
Za wszelkie informacje będę ogromnie wdzięczna.

Pozdrawiam
Natalia
autor: vespa
czw 16 mar 2023, 15:19
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 185

Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania

Panie Januszu, ponownie, bardzo dziękuję!

Pozdrawiam
Natalia
autor: vespa
czw 16 mar 2023, 13:07
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 185

Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania

Och, rzeczywiście :)
Proszę jeszcze o pomoc w rozszyfrowaniu informacji z tabeli Nachgefolgte. Informacje z kolumn Charge i Veränderung są dla mnie nie do rozczytania.
Dalej udało mi się rozczytać tylko częściowo:
1857/30 Juni in die Reserve auf 2 Jahre.
1859 April (...)
(...)
1859/ 21. November in ...
autor: vespa
pn 13 mar 2023, 16:39
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: OK Dokument PKP
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 165

Oryginał:
Ad. E. M. Erlass Z: 22956/4 vom 26.06.1915 für die im ablaufenden Kriegsjahre besonders verdienstvolle Betätigung mit 200 Kr. remunen D.Z. 23 präs. ex. 1915.
Für hervorragend bekundeten Eifer anlässlich Fertigstellung des Panzerzeuges in der Werkstätte N.Santez - die belobente Anerkennung ...
autor: vespa
pn 13 mar 2023, 13:05
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 185

Karta ewidencyjna 40 pp Antoni Kania OK

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu informacji z tabeli Nachgefolgte:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a591b7c95ce56c98

Czy dobrze odczytuję z tabeli wyżej "Profession: sohn"?

Z góry bardzo dziękuję

Pozdrawiam
Natalia Smolińska

Wyszukiwanie zaawansowane