Znaleziono 29 wyników

autor: Asia93
śr 06 lut 2013, 15:20
Forum: Inicjatywy genealogiczne
Temat: Zasoby metrykalne na FamilySearch.org - końcowe skorowidze
Odpowiedzi: 24
Odsłony: 9254

Parafia Rudlice . Co prawda w księdze 1826 - 1836 tylko jeden rocznik ma indeks, ale przy okazji spisałam numery stron końcowych każdego rocznika aby ułatwić poszukiwania.

Urodzenia 1826-1836
1826 - brak indeksu (rok kończy się na stronie 21)
1827 - brak indeksu (rok kończy się na stronie 39 ...
autor: Asia93
pn 12 lis 2012, 16:28
Forum: Pomoc w Archiwum
Temat: Archiwum Diecezjalne w Pelplinie
Odpowiedzi: 44
Odsłony: 31702

Archiwum Diecezjalne w Pelplinie

Witam serdecznie!
Od jakiegoś czasu przymierzam się do zamówienia skanów/zdjęć z ksiąg znajdujących się w AD Pelplinie. Stąd też moje pytanie do osób, które miały styczność z tym archiwum: ponieważ nigdzie nie znalazłam wątku lub informacji na ten temat, czy ktoś może orientuje się jaki jest cennik ...
autor: Asia93
pn 12 lis 2012, 16:17
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Archiwa w Kielcach digitalizacja i indeksacja
Odpowiedzi: 2198
Odsłony: 680482

Indeksacja Słupi Nadbrzeżnej

Witam!
Czy ktoś indeksuje może parafię Stany z AP Sandomierz? Nie widnieje ona na liście zasobów przeznaczonych do indeksacji, ale zauważyłam, że zdjęcia metryk z przełomu XIX i XX wieku znajdują się w genbazie.
Jeżeli nie, to chętnie zindeksuję dostępne metryki.
Pozdrawiam,
Asia.
autor: Asia93
pt 06 lip 2012, 15:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 782

Re: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Bardzo dziękuję!
Pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
śr 04 lip 2012, 23:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 782

Re: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Sprawdziłam jeszcze raz i mi się otwiera...
Tutaj powinno się otwierać na 100 %:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/8b6 ... 374c9.html

Pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
śr 04 lip 2012, 11:30
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 45
Odsłony: 782

Re: proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego

Bardzo proszę o przetłumaczeniu poniższego aktu urodzenia (akt nr 76) z parafii Chełmo:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :672317745

Serdecznie pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
ndz 17 cze 2012, 21:10
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Bukowiecki
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 1908

Okrężną drogą udało mi się w końcu dotrzeć do rodziców Kornelii Bukowieckiej. Znalazłam ich jednak nie w Służewie, a w Grodzisku Wielkopolskim. Chociaż tego Służewa w późniejszych latach (po 1837r.) również nie można wykluczyć, gdyż potwierdziło się, że Albertyna Bukowiecka, która w 1850r. poślubiła ...
autor: Asia93
ndz 17 cze 2012, 20:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu
Odpowiedzi: 170
Odsłony: 32301

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
sob 16 cze 2012, 12:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu
Odpowiedzi: 170
Odsłony: 32301

Witam,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu śłubu z parafii św. Jana w Wilnie (akt nr 33):
http://www.epaveldas.lt/vbspi/biRecord. ... 78&psl=302

Serdecznie pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
ndz 20 maja 2012, 22:36
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Jaka to miejscowość, Parafia ?
Odpowiedzi: 293
Odsłony: 42058

Serdecznie dziękuję za podpowiedź.
Pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
ndz 20 maja 2012, 20:24
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Jaka to miejscowość, Parafia ?
Odpowiedzi: 293
Odsłony: 42058

Witam!
Odnalazłam akt zgonu mojego przodka - Wojciecha Ligockiego z pruskiego USC. Zgłaszającym był jego zięć, a mój praprapradziadek - Franciszek Waliszewski. Jako miejsce urodzenia podał Rydlice in Russland . Niestety, nie znalazłam nigdzie takiej miejscowości. W rejestrze mieszkańców Zaniemyśla ...
autor: Asia93
pt 04 maja 2012, 21:45
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o tłumaczenie kilku słów
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 640

Prośba o tłumaczenie kilku słów

Bardzo dziękuję.
Pozdrawiam,
Asia
autor: Asia93
czw 03 maja 2012, 18:18
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Prośba o tłumaczenie kilku słów
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 640

Prośba o tłumaczenie kilku słów

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie podkreślonych słów. Dokumenty są z parafii Osie koło Świecia.
W pierwszym akcie zawodu ojca i chrzestnego. Ponieważ w tym czasie ojciec już nie żył, czy może tam być o tym wzmianka?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a12 ... 9acc9.html

W drugim akcie zawodu ojca ...
autor: Asia93
ndz 22 kwie 2012, 21:26
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Bukowiecki
Odpowiedzi: 12
Odsłony: 1908

Nazwisko: Bukowiecki

Dziękuję za odpowiedź. Niestety ja nie wiem za dużo o moich Bukowieckich. W zindeksowanych metrykach ze Służewa jest kilka osób o tym nazwisku - nawet jedna Kornelia ur.1812r.
http://welka.pl/indeksacje/parafia_sluzewo_1861_1866.htm
http://welka.pl/indeksacje/skorowidz_sluzewo_urodzenia_1830_1886 ...

Wyszukiwanie zaawansowane