Znaleziono 16 wyników

autor: Meradka
sob 27 lip 2019, 13:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie informacji tylko o panu młodym

Proszę o przetłumaczenie informacji tylko o panu młodym najbardziej interesuje mnie czy był wdowcem.
Dziękuje
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1964&y=411

akt. 9
autor: Meradka
pn 26 paź 2015, 13:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu z języka rosyjskiego

Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jadwigi Mańczak parafia Łętowo 1909 akt 22
http://szukajwarchiwach.pl/50/151/0/-/1 ... /#tabSkany


Dziękuje

Meradka
autor: Meradka
śr 18 gru 2013, 16:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu z języka rosyjskiego

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu fragmentu o panu młodym z aktu ślubu nr 10

Jan Śmiałek lat 20, zamieszkały w Zdunach, rodzice to Piotr Śmiałek i Teofila Koza

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=11&zs=0190d&sy=1910&kt=2&skan=10-11.jpg

Dziękuje i Pozdrawiam

Meradka
autor: Meradka
sob 17 sie 2013, 22:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie fragmen aktu ślubu z j. rosyjskiego

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu fragmrntu o Panu Młodym aktu ślubu nr 10 Zduny
rodzice Teofilia i Piotr Koza zamieszkali prawdopodobnie w Zdunach

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =10-11.jpg

Dziękuje

Katarzyna
autor: Meradka
śr 16 sty 2013, 19:12
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w datach i nazwisku matki z łaciny alegata
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 584

Proszę o pomoc w datach i nazwisku matki z łaciny alegata

Dziękuje za pomoc.

Czy możliwe jest, że w akcie małżeństwa źle wpisano nazwisko matki i pomylono imię ojca? Bo z aktu wynika że ojcem był Kazimierz a matka z domu Choleszczanka akt 12.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =12-13.jpg
autor: Meradka
śr 16 sty 2013, 17:06
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Proszę o pomoc w datach i nazwisku matki z łaciny alegata
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 584

Proszę o pomoc w datach i nazwisku matki z łaciny alegata

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu daty urodzenia Agnieszki Zagawy
Wydaje mi się, że jest to 1802 luty?

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/dd34586399620cb8.html

oraz data urodzenia Stanisława Anuszewsiego 1791 listopad? ojciec Fabian Anuszewski a matka Małgorzata ale nie mogę ...
autor: Meradka
pt 04 sty 2013, 18:58
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka rosyjskiego

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

Marianna Śmiałek 1878 roku Zduny akt 65
Piotr Śmiałek
Teofilia Koza
miejscowość prawdopodobnie Jackowice?


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... bce88.html

Dziękuje
Katarzyna
autor: Meradka
pn 31 gru 2012, 12:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu ślubu

Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Akt nr 312 rok 1889 Łódź św. Krzyż , Tomasz Walczak i Rozalia Kozubińska


http://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki/ ... E_0841.jpg

Z góry dziękuję.
Katarzyna
autor: Meradka
sob 18 lut 2012, 11:25
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Co to były legitymacje chlebowe
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 910

Co to były legitymacje chlebowe

''Co to były legitymacje chlebowe''

Witam,
Poszukuje informacji na temat legitymacji chlebowej co to były czy to to samo co kartki żywnościowe w PRL?
W karcie przybycia do Łodzi mojego pradziadka z 1921 roku znalazłam informację że legitymacji chlebowej nie posiada dodam że przybył on z ...
autor: Meradka
sob 18 lut 2012, 11:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j.rosyjskiego

Witam,
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Frederyka Huhnke
Urodzony w Podolszycach w 1872, parafia ewangelicko-augsburska w Płocku
matka Justyna Huhnke
Z góry dziękuje za pomoc

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 25741.html

Pozdrawiam
Meradka
autor: Meradka
czw 01 gru 2011, 19:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego

Witam ponawiam swoją prośbę o przetłumaczenie
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Fryderyka Huhnke z Podolszyc matka Józefa Schlak?? niestety nie wiem jak miał na imię ojciec z Julianna Waldowską córką Gotliba Waldowskiego i Marianny Ginter z Białej

Akt jest z parafii w Płocku ...
autor: Meradka
śr 30 lis 2011, 17:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego

Witam,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Fryderyka Huhnke z Podolszyc matka Józefa Schlak?? niestety nie wiem jak miał na imię ojciec z Julianna Waldowską córką Gotliba Waldowskiego i Marianny Ginter z Białej

Akt jest z parafii w Płocku wyznania ewangelicko-augsburskiego

Za pomoc ...
autor: Meradka
czw 24 lis 2011, 13:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łętowo, Łódź, Płock, Zduny ...
Odpowiedzi: 27
Odsłony: 531

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu i urodzenia z języka ros

Proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu ślubu Pauliny Waldowskiej i Leopolda Niewiadomskiego Płck

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c8dd484ef4b0be1e.html

oraz o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Wandy Heleny Huhnke rodziece Julianna Waldowska, Fryderyk Huhnke

http://www.fotosik.pl/pokaz ...
autor: Meradka
wt 25 paź 2011, 15:29
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.4)
Odpowiedzi: 863
Odsłony: 407951

Bardzo dziękuję
Kasia
autor: Meradka
sob 22 paź 2011, 17:05
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.4)
Odpowiedzi: 863
Odsłony: 407951

Pochodzenie nazwiska

Witam
proszę bardzo o wyjaśnienie etymologii nazwisk:
Anyszewski
Domeradzki
Marcinak
Walczak

Pozdrawiam
Kasia

Wyszukiwanie zaawansowane