Znaleziono 69 wyników

autor: Wojciech_G
pn 26 lut 2024, 09:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: AU, Józef Jaros, parafia Grabno, 1898
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 75

AU, Józef Jaros, parafia Grabno, 1898

Proszę o jak najdokładniejsze przetłumaczenie aktu urodzenia nr "1" - Józef Jaros. Parafia Grabno (Górki Grabińskie), rok 1898, znana tylko matka Marianna Jaros.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=474&se=&sy=1898&kt=1&plik=001-003.jpg&x=1800&y=495&zoom=0.75

Pozdrawiam
Wojciech ...
autor: Wojciech_G
sob 29 paź 2022, 13:06
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Zamiana, zmiana nazwisk w aktach metrykalnych..
Odpowiedzi: 615
Odsłony: 163107

Ojciec miał na imię Józef. Dziadka Wawrzyńca jeszcze nie "odkryłem", ale może to dobry "trop"
autor: Wojciech_G
pt 28 paź 2022, 21:36
Forum: Pochodzenie nazwiska
Temat: Zamiana, zmiana nazwisk w aktach metrykalnych..
Odpowiedzi: 615
Odsłony: 163107

Podwójne zmiany nazwisk

Witam. Mam trudny przypadek dotyczący ewaluacji nazwiska moich przodków w linii prostej. Dotyczy połowy XVIII w. W Rdutowie rodzi się Wawrzyniec Petelak, który "zmienia" z czasem w aktach (ślubu, urodziny dzieci) na nazwisko Grzelak. Jego dwóch synów w aktach urodzenia również nazwisko Petelak, ale ...
autor: Wojciech_G
pt 28 paź 2022, 21:13
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktu ślubu
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 118

Tłumaczenie aktu ślubu

Bardzo dziękuję. Mam jeszcze jedno pytanie. Czy spotkał się Pan z przypadkiem, że osoba w akcie urodzenia ma jedno nazwisko (Petelak) a jak powyżej Petelak vel Grzelakowski (identycznie jest z jego rodzonym bratem)? Dzieci już Grzelakowscy. Co może być przyczyną?
autor: Wojciech_G
pt 28 paź 2022, 15:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktu ślubu
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 118

Tłumaczenie aktu ślubu

Witam, proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr 18. Andrzej Petelak i Teofila Majewska. Bardzo proszę o jak największą ilość szczegółów dotyczących Andrzeja, który zmieniał nazwisko na Grzelakowski i niestety nie wiem dlaczego (identycznie jego brat Wojciech).
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan ...
autor: Wojciech_G
wt 23 mar 2021, 08:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego - ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 134

Tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Witam, serdecznie dziękuję
autor: Wojciech_G
pt 19 mar 2021, 15:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego - ok
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 134

Tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego - ok

Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu urodzenia (561). Dotyczy - Stefan Jaros syn Józefa i Antoniny Lucimińskiej. Z góry dziękuję za odpowiedź i pomoc. Pozdrawiam
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1743d&sy=1910&kt=1&plik=559-562.JPG#zoom=1&x=2091&y=145
autor: Wojciech_G
pt 28 kwie 2017, 16:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Keller
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 126

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia Keller

Witam, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia - 66 - Józefa Kellera. Proszę o jak najwięcej szczegółów.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0175d&sy=1884&kt=1&plik=063-66.jpg#zoom=1&x=1197&y=962

Pozdrawiam
Wojciech Gezelakowski
wojciechg04[ at ]gmail.com
autor: Wojciech_G
pn 07 wrz 2015, 16:25
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu rosyjski
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 150

Akt ślubu rosyjski

Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 79. Dotyczy Marianny Kochman (Keler) i Michała Kotala.
Z góry bardzo dziękuję. Pozdrawiam
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 918&y=1273
autor: Wojciech_G
czw 12 mar 2015, 09:52
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Śluby w XIX w. zasada?
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 1934

Bardzo dziękuję z dyskusję i podpowiedzi, będę próbował jeszcze spisy ludności. Być może w moim przypadku jest to problem z niedostępnym rocznikiem akt ślubu z roku 1858 i 1860 z parafii Imielno (łódzkie).
Na prośbę informuję, że "problem" dotyczy Marianny Śliwickiej (ur. 1836 Budy Stare, parafia ...
autor: Wojciech_G
śr 11 mar 2015, 15:23
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Śluby w XIX w. zasada?
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 1934

Śluby w XIX w. zasada?

Dziękuje za odpowiedź. W parafii "młodego" sprawdzałem oczywiście. Może szybko przybliżę. Marianna ur.1836 Budy Stare (parafia Łanięta). Później z rodziną przenosi się do miejscowości i parafii Imielno (dosłownie 5 km różnicy). Przyszły mąż Wojciech pochodzi z Rdutowa i jest organistą (widnieje na ...
autor: Wojciech_G
śr 11 mar 2015, 13:54
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Śluby w XIX w. zasada?
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 1934

Śluby w XIX w. zasada?

Witam, podczas badania drzewa swojej rodziny zauważyłem pewną zależność w zawieraniu małżeństw. W 99% śluby były zawierane w parafii panny młodej. Czy to była norma? Pytam ponieważ niestety nie mogę odnaleźć aktu ślubu z okresu 1856-59 w parafii mojej praprababci (i okolicach - Łanięta, Imielno ...
autor: Wojciech_G
czw 12 lut 2015, 13:34
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu rosyjski prośba tłum.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 253

Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Bardzo dziękuję!
Pzdr
Wojciech Grzelakowski
autor: Wojciech_G
śr 11 lut 2015, 15:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt zgonu rosyjski prośba tłum.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 253

Akt zgonu rosyjski prośba tłum.

Witam, zwracam się do Państwa z gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (204) Marianny Grzelakowskiej z d. Śliwicka
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=2&zs=1265d&sy=1913&kt=3&plik=202-207.jpg#zoom=1&x=260&y=1809
To co udało mi się odczytać to: mąż Wojciech, świadek Roman Grzelakowski ...
autor: Wojciech_G
śr 08 paź 2014, 16:50
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Osadnicy z ziem niemieckich w Królestwie Polskim- 1 poł. 19w
Odpowiedzi: 142
Odsłony: 52304

Witam, czy istnieje możliwość sprawdzenia nazwiska Keller?
Pozdrawiam WojciechG

Wyszukiwanie zaawansowane