Proszę o kontakt w sprawie podobieństw w drzewach genealogicznych.
M.A. Aman
PS
Pisałem na adres kuba[AT]swieca.net - bez odzewu.
Znaleziono 12 wyników
- czw 14 mar 2024, 22:21
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Rodzina Świeców i Nawrockich
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 1370
- sob 08 wrz 2012, 12:44
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o pomoc w tłumaczeniu - łacina
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 1334
- ndz 12 sie 2012, 16:21
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Famatus
- Odpowiedzi: 31
- Odsłony: 5078
Dziękuję serdecznie!
W kopii odpisu jest błąd w nazwisku. Ma być: "Ciborska". Na innym odpisie jest również błąd: "Ciporski", a winno być: "Ciborska (i)".
Podobnych "kwiatków" jest sporo, także we wpisach w księgach.
Z budowaniem drzewa mam sporo kłopotów, ale moje badania przynoszą różne rewelacje ...
W kopii odpisu jest błąd w nazwisku. Ma być: "Ciborska". Na innym odpisie jest również błąd: "Ciporski", a winno być: "Ciborska (i)".
Podobnych "kwiatków" jest sporo, także we wpisach w księgach.
Z budowaniem drzewa mam sporo kłopotów, ale moje badania przynoszą różne rewelacje ...
- ndz 12 sie 2012, 13:54
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Famatus
- Odpowiedzi: 31
- Odsłony: 5078
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/228 ... e1ac8.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego odpisu.
Umieściłem tu sam link bez żadnego opisu dlatego, żeby niczego nie sugerować. Co oznacza skrót "p.p.d." w tekście tego odpisu???
Bardzo proszę o pomoc!
Falmaa
Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego odpisu.
Umieściłem tu sam link bez żadnego opisu dlatego, żeby niczego nie sugerować. Co oznacza skrót "p.p.d." w tekście tego odpisu???
Bardzo proszę o pomoc!
Falmaa
- śr 18 lip 2012, 00:52
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 45
- Odsłony: 779
- śr 18 lip 2012, 00:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 45
- Odsłony: 779
- wt 17 lip 2012, 19:06
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 45
- Odsłony: 779
- wt 17 lip 2012, 18:25
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 45
- Odsłony: 779
Być może łatwe.
Targany emocjami popełniłem błąd, za który przepraszam. Nawiasem: nie ja jeden popełniam takie błędy.
Ponownie proszę o przetłumaczenie:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=512.jpg
Targany emocjami popełniłem błąd, za który przepraszam. Nawiasem: nie ja jeden popełniam takie błędy.
Ponownie proszę o przetłumaczenie:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... an=512.jpg
- wt 17 lip 2012, 17:59
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie aktów z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 45
- Odsłony: 779
<a href=http://zapodaj.net/84f12499b1074.jpg.html>metryka małż.(1913Helena A.) .php.jpg</a>Bardzo proszę o przetłumaczenie ("odcyfrowanie") aktu ślubu - może okazać się cenną informacją - link wyżej.
- czw 12 sty 2012, 19:26
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Lwów - księgi adresowe, karty meldunkowe, dzielnice
- Odpowiedzi: 43
- Odsłony: 10398
Lwów ul. Blacharska 1
Poszukuję listy lokatorów (książki meldunkowej) z 1910 roku kamienicy we Lwowie przy ul. Blacharskiej 1.
Proszę nie odsyłać mnie do lwowskiego archiwum, bo nie odpowiada na moje listy i e-maile.
Proszę nie odsyłać mnie do lwowskiego archiwum, bo nie odpowiada na moje listy i e-maile.
- pt 25 lis 2011, 22:22
- Forum: Genealogia kresowa
- Temat: Jak odnaleźć rodzinę na Ukrainie?
- Odpowiedzi: 280
- Odsłony: 77674
- śr 23 lis 2011, 20:20
- Forum: Genealogia kresowa
- Temat: Jak odnaleźć rodzinę na Ukrainie?
- Odpowiedzi: 280
- Odsłony: 77674