Witam
Poszukuje kogos kto interesuje sie Ukraina sprzed 1945r. konkretnie Borszczow i okolice.Moje korzenie wywodza sie z tamtad i dlatego chcialbym wiecej informacji otrzymac.Z gory dziekuje i pozdrawiam
Alex Wituszynski
Znaleziono 31 wyników
- ndz 07 paź 2012, 16:00
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Borszczow i okolice
- Odpowiedzi: 0
- Odsłony: 341
- ndz 23 wrz 2012, 19:56
- Forum: Pochodzenie nazwiska
- Temat: Pochodzenie nazwisk (cz.4)
- Odpowiedzi: 863
- Odsłony: 406445
- ndz 23 wrz 2012, 17:46
- Forum: Cmentarze
- Temat: Podróże po cmentarzach Ukrainy tom II - służę pomocą
- Odpowiedzi: 700
- Odsłony: 277809
- sob 31 gru 2011, 19:50
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
- Odpowiedzi: 599
- Odsłony: 112465
Prosze o przetlumaczenie z łaciny
Ok. dzieki mysle ze to wlasnie tak bedzie
Pozdrawiam i zycze w Nowym Roku wszystkiego dobrego
Alex
Pozdrawiam i zycze w Nowym Roku wszystkiego dobrego
Alex
- sob 31 gru 2011, 19:20
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
- Odpowiedzi: 599
- Odsłony: 112465
Prosze o przetlumaczenie z łaciny
Przepraszam Bartek masz racje to moj blad jest to "ordinaria"
dzieki,mam jeszcze cos, w rubryce gdzie wpisuje sie date dnia i miesiaca wystepuje slowo"Cudem albo Ludem"
<a href="http://www.fotos-hochladen.net" target="_blank"><img src="http:/
Pozdrawiam
Alex
dzieki,mam jeszcze cos, w rubryce gdzie wpisuje sie date dnia i miesiaca wystepuje slowo"Cudem albo Ludem"
<a href="http://www.fotos-hochladen.net" target="_blank"><img src="http:/
Pozdrawiam
Alex
- sob 31 gru 2011, 16:05
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
- Odpowiedzi: 599
- Odsłony: 112465
Prosze o przetlumaczenie z łaciny
Orolinaria - jest to prawdopodobnie choroba na jaka zmarl pacjent.
I jest to pojedyncze slowo w rubryce dla zmarlych o tej nazwie
Dziekuje i zycze Szczesliwego Nowego Roku
Alex Wituszynski
I jest to pojedyncze slowo w rubryce dla zmarlych o tej nazwie
Dziekuje i zycze Szczesliwego Nowego Roku
Alex Wituszynski
- czw 29 gru 2011, 20:30
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu
- Odpowiedzi: 599
- Odsłony: 112465
Prosze o przetlumaczenie z łaciny
Mortuorum
Orolinaria
Z gory dziekuje
Alex Wituszynski
Orolinaria
Z gory dziekuje
Alex Wituszynski
- sob 10 gru 2011, 20:14
- Forum: Emigracja
- Temat: Jak szukac rodziny, dokumentów w Niemczech
- Odpowiedzi: 661
- Odsłony: 227151
Proszę o pomoc osoby znające niemiecki
Witam ,a o jakie nazwisko chodzi tego dziadka
Pozdrawiam Alex
Pozdrawiam Alex
- wt 29 lis 2011, 09:31
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosba tłumaczenia z łaciny
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9077
- pn 28 lis 2011, 23:33
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosba tłumaczenia z łaciny
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9077
- pn 28 lis 2011, 23:27
- Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
- Temat: Mydłów powiat Opatowski
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 3716
Mydłów powiat Opatowski
Dzieki za info
Pozdrawiam
Alex
Pozdrawiam
Alex
- pn 28 lis 2011, 13:50
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosba tłumaczenia z łaciny
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9077
Prosba tłumaczenia z łaciny
Pozdrawiam serdecznie Juliana i Bartka i dziekuje za tak szybka odpowiedz
Alex
PS.. ALEX-jest moje imie
Wysłany: 28-11-2011 - 14:05 *
Do Bartka ,Moze by tobie udało sie Bartek rozszyfrowac moj pierwszy link ,bede zobowiazany
Pozdrawiam
Alex
* (moderacja - scalenie wypowiedzi wysyłanych na ...
Alex
PS.. ALEX-jest moje imie
Wysłany: 28-11-2011 - 14:05 *
Do Bartka ,Moze by tobie udało sie Bartek rozszyfrowac moj pierwszy link ,bede zobowiazany
Pozdrawiam
Alex
* (moderacja - scalenie wypowiedzi wysyłanych na ...
- pn 28 lis 2011, 09:35
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosba tłumaczenia z łaciny
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9077
Prosba tłumaczenia z łaciny
Witam,mam brata Juliana fajne chłopaki
Dziekuje ,Tadeusz Wituszynski to moj prapradziad, wazne jest cale znac , ale jesli nie mozna rozczytac trudno sie mowi.
Dzieki pozdrawiam
Alex
Wysłany: 28-11-2011 - 09:46 *
Do pana Juliana Sawickiego
posylam jeszcze jeden link moze uda sie odszyfrowac ...
Dziekuje ,Tadeusz Wituszynski to moj prapradziad, wazne jest cale znac , ale jesli nie mozna rozczytac trudno sie mowi.
Dzieki pozdrawiam
Alex
Wysłany: 28-11-2011 - 09:46 *
Do pana Juliana Sawickiego
posylam jeszcze jeden link moze uda sie odszyfrowac ...
- ndz 27 lis 2011, 22:49
- Forum: Inicjatywy genealogiczne
- Temat: Pilnie potrzebny aparat fotograficzny "SKŁADKA"
- Odpowiedzi: 132
- Odsłony: 62266
- ndz 27 lis 2011, 21:36
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prosba tłumaczenia z łaciny
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9077
Prosba tłumaczenia z łaciny
Witam i mam prosbe o przetlumaczenie z łaciny mysle ze jest to akt ur. w texcie, jest to rok 1857 Borszczow.W zielonym kolorze zakreslony moj prapradziad.
Bede bardzo wdzieczny
Alex Wituszynski
http://img3.fotos-hochladen.net/uploads ... 3corph.jpg
Bede bardzo wdzieczny
Alex Wituszynski
http://img3.fotos-hochladen.net/uploads ... 3corph.jpg