Dzień dobry,
ostatnio nie wchodziłem na stronę i dlatego odpisuję dopiero teraz. Z potwierdzonymi przodkami Kotarskimi z Kiszew doszedłem do 1650 roku, a z jakimikolwiek członkami rodziny Kotarskich z Kiszew / Tuliszkowa to do lat 1620-30. Szukałem raczej przodków w linii prostej żeby dojść jak ...
Znaleziono 74 wyniki
- sob 22 mar 2025, 11:08
- Forum: Poszukuję osób, rodzin
- Temat: Kotarscy, Kiszewy k. Tuliszkowa (ok. Konina,Turka)
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 1005
- czw 03 paź 2024, 09:08
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu 1652 Tuliszków OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 85
Akt chrztu 1652 Tuliszków OK
Dzień dobry,
W poniższym akcie chrztu ojcem jest Walenty Kotarski. Rozumiem, że przed nazwiskiem jest Cognomine czyli "zwany", "nazwisko"? Czy można prosić o pomoc w odczytaniu nazwiska chrzestnego Gregorius .....? Oraz skąd pochodzili chrzestni. Wyraz ten wygląda jak Szpital?
https://zapodaj ...
W poniższym akcie chrztu ojcem jest Walenty Kotarski. Rozumiem, że przed nazwiskiem jest Cognomine czyli "zwany", "nazwisko"? Czy można prosić o pomoc w odczytaniu nazwiska chrzestnego Gregorius .....? Oraz skąd pochodzili chrzestni. Wyraz ten wygląda jak Szpital?
https://zapodaj ...
- śr 28 sie 2024, 11:35
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Aktu chrztu 1620 Tuliszków, nazwisko chrzestnej
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 67
Aktu chrztu 1620 Tuliszków, nazwisko chrzestnej
Dzień dobry,
proszę o pomoc w ustaleniu nazwiska chrzestnej występującej w poniższym akcie. Jest tam Anna Bogalka Kotharka? Czy ten dopisek Kotharka to nie ma związku z nazwiskiem?
Link: https://zapodaj.net/plik-ICxQ0gezyc
Z góry dziękuję.
Dominik
proszę o pomoc w ustaleniu nazwiska chrzestnej występującej w poniższym akcie. Jest tam Anna Bogalka Kotharka? Czy ten dopisek Kotharka to nie ma związku z nazwiskiem?
Link: https://zapodaj.net/plik-ICxQ0gezyc
Z góry dziękuję.
Dominik
- śr 28 sie 2024, 11:28
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu Tuliszków1611, nazwisko pana młodego
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 56
Akt ślubu Tuliszków1611, nazwisko pana młodego
Dzień dobry,
proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska pana młodego w dołączonym akcie ślubu (pierwszy akt u góry po lewej stronie). Albertum...? Indeksujący zaproponował Kotaska, ale budzi to moje wątpliwości mając na uwadze sposób pisania poszczególnych liter i porównanie z innymi aktami.
Link ...
proszę o pomoc w odczytaniu nazwiska pana młodego w dołączonym akcie ślubu (pierwszy akt u góry po lewej stronie). Albertum...? Indeksujący zaproponował Kotaska, ale budzi to moje wątpliwości mając na uwadze sposób pisania poszczególnych liter i porównanie z innymi aktami.
Link ...
- wt 27 sie 2024, 14:09
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu 1626 Tuliszków, odczytanie nazwisk rodziców
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 53
Akt chrztu 1626 Tuliszków, odczytanie nazwisk rodziców
Dzień dobry,
zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk rodziców dzieci , których dotyczy poniższy akt chrztu. Chyba rodzicami są Stanisław i Jadwiga ale nie mogę rozczytać nazwisk... Chodzi o akt z 1626 roku, na dole po lewej stronie.
https://zapodaj.net/plik-rWB0Y38glA
Z góry ...
zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu imion i nazwisk rodziców dzieci , których dotyczy poniższy akt chrztu. Chyba rodzicami są Stanisław i Jadwiga ale nie mogę rozczytać nazwisk... Chodzi o akt z 1626 roku, na dole po lewej stronie.
https://zapodaj.net/plik-rWB0Y38glA
Z góry ...
- ndz 25 sie 2024, 22:22
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu 1654 Tuliszków, zawód/zajęcie chrzestnego OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 45
Akt chrztu 1654 Tuliszków, zawód/zajęcie chrzestnego OK
Dzień dobry,
prośba o pomoc wyjaśnieniu czym zajmował się ojciec chrzestny Tomasz Markiewicz widniejacy na akcie chrztu, do którego zalączam link: https://zapodaj.net/plik-mWA37soqrp
Jest tam "Rector.....Tuliskovien".
Z góry dziękuję.
Dominik
prośba o pomoc wyjaśnieniu czym zajmował się ojciec chrzestny Tomasz Markiewicz widniejacy na akcie chrztu, do którego zalączam link: https://zapodaj.net/plik-mWA37soqrp
Jest tam "Rector.....Tuliskovien".
Z góry dziękuję.
Dominik
- pn 19 sie 2024, 08:43
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu 1633 Tuliszków OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 116
Akt chrztu 1633 Tuliszków OK
Dzień dobry,
chciałbym prosić o pomoc w odczytaniu i zrozumieniu kto jest ojcem chrzczonego dziecka. Przy ojcu jest chyba wskazane "advocatus Wstęgowski Jacobi"? Wiem, że chrzestną jest Dorota Kotarska z Tuliszkowa.
Link do aktu: https://zapodaj.net/plik-djk8MwkQTo
Z góry dziękuję za pomoc ...
chciałbym prosić o pomoc w odczytaniu i zrozumieniu kto jest ojcem chrzczonego dziecka. Przy ojcu jest chyba wskazane "advocatus Wstęgowski Jacobi"? Wiem, że chrzestną jest Dorota Kotarska z Tuliszkowa.
Link do aktu: https://zapodaj.net/plik-djk8MwkQTo
Z góry dziękuję za pomoc ...
- ndz 18 sie 2024, 09:08
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu 1615 Tuliszków - zapis dotyczący nazwy miejscow OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 103
Akt ślubu 1615 Tuliszków - zapis dotyczący nazwy miejscow OK
Dzień dobry,
zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, z której pochodzi pan młody. W dołączonym akcie (poniżej link) jest zapis "de kaliska pastorem". Czy to moze być nazwa wsi Kaliska czy może coś innego znaczy?
https://zapodaj.net/plik-SewWNB5j76
Z góry dziękuję za ...
zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości, z której pochodzi pan młody. W dołączonym akcie (poniżej link) jest zapis "de kaliska pastorem". Czy to moze być nazwa wsi Kaliska czy może coś innego znaczy?
https://zapodaj.net/plik-SewWNB5j76
Z góry dziękuję za ...
- ndz 21 kwie 2024, 22:00
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Co oznacza litera G. przed imionami osób
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 188
Co oznacza litera G. przed imionami osób
Dzień dobry, co oznacza litera, prawdopodobnie G., przed imionami rodziców oraz chrzestnych w poniższym akcie chrztu?
https://www.dropbox.com/t/tTFJn6ISEc918ZaG
Z góry dziękuję za pomoc.
Dominik
[/img]
https://www.dropbox.com/t/tTFJn6ISEc918ZaG
Z góry dziękuję za pomoc.
Dominik
[/img]
- śr 27 mar 2024, 19:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu kilku informacji akt ślubu 1902
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 87
Prośba o pomoc w odczytaniu kilku informacji akt ślubu 1902
Serdecznie dziękuję. Rozumiem, że mieszkał w Kaczym Dole, a pochodził z Garwolina?
- śr 27 mar 2024, 18:43
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o pomoc w odczytaniu kilku informacji akt ślubu 1902
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 87
Prośba o pomoc w odczytaniu kilku informacji akt ślubu 1902
Dzień dobry,
uprzejma prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 428 z 1902 roku, parafia Matki Bożej Loretańskiej Warszawa-Praga, pomiędzy Pawłem Rękawek a Wandą Krajczyńską. Zależy mi przede wszystkim na miejscu zamieszkania/pochodzenia Pawła Rękawka oraz jego rodziców, a także czym się ...
uprzejma prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 428 z 1902 roku, parafia Matki Bożej Loretańskiej Warszawa-Praga, pomiędzy Pawłem Rękawek a Wandą Krajczyńską. Zależy mi przede wszystkim na miejscu zamieszkania/pochodzenia Pawła Rękawka oraz jego rodziców, a także czym się ...
- ndz 24 mar 2019, 09:44
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt urodzenia, Kotarski - Nawiedzenia NMP Warszawa 1914
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 208
Akt urodzenia, Kotarski - Nawiedzenia NMP Warszawa 1914
Dzień dobry,
zawracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu urodzenia Romana Kotarskiego syna Stanisława Kotarskiego i Wiktorii z Marciniaków (akt nr 479). Parafia Nawiedzenia Najświętszej Marii Panny w Warszawie, rok 1914. Więcej informacji nie mam.
Z góry uprzejmie ...
zawracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu urodzenia Romana Kotarskiego syna Stanisława Kotarskiego i Wiktorii z Marciniaków (akt nr 479). Parafia Nawiedzenia Najświętszej Marii Panny w Warszawie, rok 1914. Więcej informacji nie mam.
Z góry uprzejmie ...
- pn 15 gru 2014, 13:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 721
- pt 12 gru 2014, 16:27
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 721
- pt 12 gru 2014, 08:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy
- Odpowiedzi: 6
- Odsłony: 721
Prośba o przetłumaczenie dwóch aktów - łacina/Kotarscy
Bardzo serdecznie dziękuję. Rozumiem, że nie było nazwisk Łukasza i Marianny? Tak samo nie było w treści aktu żadnej daty?