Ślicznie dziękuję za tak piękne tłumaczenie.
Pozdrawiam.
Remigiusz
Znaleziono 14 wyników
- wt 10 kwie 2012, 08:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- śr 21 mar 2012, 20:13
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- śr 29 lut 2012, 20:37
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
Panowie ślicznie dziękuję za pomoc i zaangażowanie.
Panie Piotrze, co Pan najlepszego narobił, zaburzył mi Pan całą koncepcję, Józef miał być rodzonym bratem Jakuba, mieli poślubić dwie rodzone siostry z domu Chłopeckie, miała być taka ładna rodzinna historia. :D A tu nic z tego nie wyszło, gdyby ...
Panie Piotrze, co Pan najlepszego narobił, zaburzył mi Pan całą koncepcję, Józef miał być rodzonym bratem Jakuba, mieli poślubić dwie rodzone siostry z domu Chłopeckie, miała być taka ładna rodzinna historia. :D A tu nic z tego nie wyszło, gdyby ...
- wt 28 lut 2012, 22:26
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Posiadam - Nekrologi Kuriera Warszawskiego 1821-1852
- Odpowiedzi: 1023
- Odsłony: 320976
- wt 28 lut 2012, 21:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- wt 28 lut 2012, 20:37
- Forum: Posiadam listę, wykaz
- Temat: Posiadam - Nekrologi Kuriera Warszawskiego 1821-1852
- Odpowiedzi: 1023
- Odsłony: 320976
- ndz 26 lut 2012, 14:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
Witam.
Panie Piotrze ślicznie dziękuję za kolejne tłumaczenie. Wiadomo już że Brygida i Józef nie są prawdopodobnie rodzicami Jakuba, ale że są nimi na pewno. Jak zaczynałem poszukiwania nie sądziłem że dojdę aż tyle pokoleń wstecz, a cały czas odnajduję kolejne informacje, no i to na razie tylko ...
Panie Piotrze ślicznie dziękuję za kolejne tłumaczenie. Wiadomo już że Brygida i Józef nie są prawdopodobnie rodzicami Jakuba, ale że są nimi na pewno. Jak zaczynałem poszukiwania nie sądziłem że dojdę aż tyle pokoleń wstecz, a cały czas odnajduję kolejne informacje, no i to na razie tylko ...
- czw 23 lut 2012, 09:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- pt 20 sty 2012, 19:33
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- wt 17 sty 2012, 08:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
Wygląda na to że Józef i Jakub mogli być braćmi, synami Józefa i Brygidy, na razie tylko teoretycznie, muszę poszukać jeszcze więcej informacji żeby dało się to potwierdzić. Na chwilę obecną znalazłem tylko tyle, jak będę miał chwilę będę szukał dalej, to się robi coraz ciekawsze, bardzo wciągające ...
- ndz 15 sty 2012, 23:09
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- sob 14 sty 2012, 21:10
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- sob 14 sty 2012, 11:34
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
- pt 13 sty 2012, 20:26
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Odpowiedzi: 30
- Odsłony: 7496
Proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Szukałem i nie mogę znaleźć wątku na forum gdzie mógł bym się przywitać, więc witam wszystkich bardzo serdecznie. Pierwszy post i prośba w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego pra dziadka.
Akt nr. 230 - Rakowiec (Służew ?) - 1884 r. - Feliks Pająk albo Pajączkowski (Pająk vel. Pajączkowski ...
Akt nr. 230 - Rakowiec (Służew ?) - 1884 r. - Feliks Pająk albo Pajączkowski (Pająk vel. Pajączkowski ...