Znaleziono 23 wyniki

autor: anmag13
ndz 07 lis 2021, 20:23
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: akt małż nr 3 rok 1879, Oleksin
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 228

akt małż nr 3 rok 1879, Oleksin

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Franciszek Maciejak i Marianna Przybyłek
miejscowości o których wiem to Oleksin, Zawoda, Sosnowe
rodzice:
Franciszka: Jan, Julianna Milewska
Marianny: Tomasz, Józefa Kuźma

Dziękuję p Sroczyńskiemu za informacje :), ale nie ma gdzie się urodził Franciszek i w ...
autor: anmag13
ndz 07 lis 2021, 12:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: akt ur nr 6, parafia Kałuszyn, Marian Szatanek-OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 210

Bardzo dziękuję :)
autor: anmag13
ndz 07 lis 2021, 12:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: akt ur nr 6, parafia Kałuszyn, Marian Szatanek-OK
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 210

akt ur nr 6, parafia Kałuszyn, Marian Szatanek-OK

Dzień dobry;
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia. Ojciec Jan Szatanek, matka Aleksandra Sekular, miejscowości: Zawoda, Kałuszyn.
Głownie zależy mi na datach i dodatkowych informacjach, jeśli takowe są.
Całe życie byłam przekonana, że Dziadek urodził się 02.01.1914, tymczasem w genetece jest ...
autor: anmag13
czw 04 sie 2016, 02:03
Forum: Ja i Genealogia, wymiana doświadczeń
Temat: Przelew do Rosji
Odpowiedzi: 31
Odsłony: 4103

Witam,
Zdaje się, że w PKO BP SA można zrobić taki przelew, jednakże opłata za równowartość 800 rubli, czyli około 50 zł wyniosłaby w sumie około 170 zł
- 0,25 % kwoty polecenia wypłaty nie mniej niż 50,00 nie więcej niż 190,00;
- opłata zryczałtowana za instrukcję kosztową OUR czyli koszty ...
autor: anmag13
pn 05 maja 2014, 00:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2406

Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego

Ponawiam moją ogromną prośbę o przetłumaczenie.
autor: anmag13
czw 10 kwie 2014, 12:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2406

Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego

Bardzo prosiłabym o przetłumaczenie aktów dotyczących rodziny mojego męża, ja niestety nie mogę sobie z tym poradzić:

1. akt małż Antoni Kakowski i Anna Roskosz rok 1908 parafia Bogate
https://onedrive.live.com/?qt=sharedby#cid=8B86AB6ABCB3E031&id=8B86AB6ABCB3E031!980&v=3 ,
2. akt ur Mieczysław ...
autor: anmag13
śr 09 kwie 2014, 01:35
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Kiełbasa
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 12724

Z tego co znalazłam, to rodzicami Wawrzyńca (ur w 1822r) byli Franciszek i Wiktoria Włodarkówna. Jego dzieci to: Józef, Maryanna, Łucja, Małgorzata, Józefa, Weronika i faktycznie Marcella. Drzewo Franciszka, jego akt zgonu i akt ślubu Maryanny możesz obejrzeć tutaj: https://onedrive.live.com/?cid ...
autor: anmag13
wt 08 kwie 2014, 01:55
Forum: Nazwiska
Temat: Nazwisko: Kiełbasa
Odpowiedzi: 49
Odsłony: 12724

Moja praprababcia Maryanna Sekular była z domu Kiełbasa i urodziła się we wsi Topór(parafia Jeruzal) w roku 1848, jej rodzice to Wawrzyniec i Ewa zd. Krasny, a dziadkowie Franciszek i Wiktoria zd. Włodarek.

Pozdrawiam
Anna Różańska
autor: anmag13
pt 25 sty 2013, 18:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2406

Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego

Bardzo, bardzo serdecznie dziękuję
autor: anmag13
czw 24 sty 2013, 17:21
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: Szpital w Pruszkowie [Tworki]
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1618

Szpital w Pruszkowie [tworki]

Witam, nigdy nie interesowałam się czy na terenie Szpitala Tworkowskiego znajduje się cmentarz, ale na pewno jest tam kaplica, która istnieje od początku XX w., więc myślę, że najwięcej informacji tam możesz uzyskać http://www.kosciol.republika.pl/kontakt.htm
Siostra mojej Babci, która zmarła w ...
autor: anmag13
sob 19 sty 2013, 00:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 2406

Gorąca prośba o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego

Bardzo prosiłabym o przetłumaczenie aktu ślubu siostry mojego pradziadka.
Kazimiera Bednarska i Antoni Skoczek, Warszawa Parafia Wszystkich Świętych, rok 1901, nr aktu 500, rodzice żony Józef i Julia Andrzejczak/Jędrzejczyk, męża Wojciech i Katarzyna Raciborska.
http://metryki.genealodzy.pl/metryka ...
autor: anmag13
wt 15 sty 2013, 22:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Korczew, Mszczonów, Rogotwórsk, Rawie, Żyrardów ...
Odpowiedzi: 309
Odsłony: 17985

Zdaje mi się, że urodził się w Zasłonie (obecnie Budy Zasłona), ale ja z rosyjskim jestem w powijakach.
Podziwiam wszystkich, którzy potrafią rozczytać te metryki.

Pozdrawiam
Ania Różańska
autor: anmag13
czw 06 wrz 2012, 23:52
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Leksykon warszawskich fotografów - szukam informacji
Odpowiedzi: 64
Odsłony: 16946

Posiadam trochę makabryczne zdjęcie zmarłej dziewczynki. Zostało wykonane w Warszawie. Urodziła się 25 maja 1908, a chrzczona była 14 października 1909 i sądzę, że niedługo potem, to zdjęcie zostało zrobione

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/192 ... 55328.html

Ania
autor: anmag13
sob 18 sie 2012, 13:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie akt moich pradziadków i ich córki
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1286

Witam.
Bardzo gorąco proszę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego kolejnego aktu, również moich pradziadków - Władysław Maciejak i Feliksa Chudewniak rok 1907. Wsie które mogą się znaleźć w akcie to Oleksin, Zawoda, Sosnowe, Kałuszyn

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/9f429ba8ceb66ecd.html ...

Wyszukiwanie zaawansowane