Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa nr 21 z parafii Grodno/Międzyrzecz w roku 1887 Juliana Zommera z Aleksandrą Kretowicz
Link do dokumentu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=742528
Dziękuję Artur
Znaleziono 9 wyników
- pn 09 paź 2023, 13:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt ślubu Zommer/Kretowicz,Grodno, 1887 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 173
- pt 18 maja 2018, 23:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt małżeństwa Zieliński-T(P)urzycka, Warszawa 1868 ok
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 162
Akt małżeństwa Zieliński-T(P)urzycka, Warszawa 1868 ok
Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Henrykiem Zielińskim, a Józefą T(P)urzycką
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0159d&sy=1868&kt=2&plik=068-069.jpg#zoom=2.25&x=0&y=156
Mam wrażenie, że to może być klucz do wyjaśnienia pewnych legend i historii ...
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa pomiędzy Henrykiem Zielińskim, a Józefą T(P)urzycką
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&zs=0159d&sy=1868&kt=2&plik=068-069.jpg#zoom=2.25&x=0&y=156
Mam wrażenie, że to może być klucz do wyjaśnienia pewnych legend i historii ...
- pt 29 wrz 2017, 00:48
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 241
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Edwarda Woronowicza. Nie potrafię sam tego zrobić, a nie mogę ruszyc dalej z poszukiwaniami. Dziekuję, pozdrawiam. Artur https://www.fotosik.pl/zdjecie/51ebf79a724275bd
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Tomasza Edwarda Woronowicza. Nie potrafię sam tego zrobić, a nie mogę ruszyc dalej z poszukiwaniami. Dziekuję, pozdrawiam. Artur https://www.fotosik.pl/zdjecie/51ebf79a724275bd
- pt 01 mar 2013, 12:08
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
- czw 28 lut 2013, 23:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
- sob 28 kwie 2012, 21:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
- sob 28 kwie 2012, 16:13
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
- sob 14 kwie 2012, 23:23
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
Re: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. r
Bardzo dziekuję za błyskawiczne tłumaczenie.
Pozdrawiam
* Moderacja (c.k) Dla przypomnienia Regulamin :
4. Formułowanie treści wiadomości (postów).
o. Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez ...
Pozdrawiam
* Moderacja (c.k) Dla przypomnienia Regulamin :
4. Formułowanie treści wiadomości (postów).
o. Na tym Forum każdy post podpisujemy: imieniem, lub imieniem i nazwiskiem.
- Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez ...
- sob 14 kwie 2012, 22:47
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 1604
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa z jęz. ros.
Witam
Staram się zbierać najmniejsze skrawki wiedzy na temat swoich przodków, w zwiazku z tym mam ogromna prosbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa, bo sam nie mogę sobie z nim poradzić
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?zs=9264d&sy=335&kt=1&scan=166.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc ...
Staram się zbierać najmniejsze skrawki wiedzy na temat swoich przodków, w zwiazku z tym mam ogromna prosbę o przetłumaczenie aktu małżeństwa, bo sam nie mogę sobie z nim poradzić
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?zs=9264d&sy=335&kt=1&scan=166.jpg
Bardzo dziękuję za pomoc ...