Znaleziono 33 wyniki

autor: henrykm
pt 07 mar 2014, 23:09
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie akt urodzenia Osuchów
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 223

Serdecznie dziękuję

Henryk Molenda
autor: henrykm
pt 07 mar 2014, 21:45
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie akt urodzenia Osuchów
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 223

Tłumaczenie akt urodzenia Osuchów

Serdeczna prośba o tłumaczenia aktu urodzenia 98/1871 Parafia Osuchów mojej praprababci Józefy Graczyk vel Graczykowskiej
Akt dostępny jest GenBaza/AP_Grodzisk/Osuchów/1871/_E_0707.jpg

Henryk Molenda
Próbowałem zgrać zdjęcie ale muszę poprawić przeglądarkę.
autor: henrykm
ndz 02 mar 2014, 21:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 462

Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród

Jeszcze raz serdecznie dziękuję

Pozdrawiam

Henryk molenda
autor: henrykm
ndz 02 mar 2014, 16:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 462

Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród

Akt ślubu 15/1904 Antoniego Sławskiego przetłumaczyła już Pani BasiaR za co serdecznie Jej dziękuję

Pozdrawiam
Henryk Molenda
autor: henrykm
ndz 02 mar 2014, 16:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 200

Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

Serdecznie dziękuję Pani Basiu

Pozdrawiam

Henryk Moleda
autor: henrykm
sob 01 mar 2014, 22:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 200

Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

Serdeczna prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu mojego pradziadka Antoniego Sławińskiego http://test.monde.com.pl/akty/

akt 15/1904

Pozdrawiam
Henryk
autor: henrykm
pt 28 lut 2014, 22:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 462

Tłumaczenie aktów z języka rosyjskiego parafia Wyszogród

Serdeczna prośba o tłumaczenia 3 aktów z języka rosyjskiego, są dostępne podlinkiem niżej
http://test.monde.com.pl/akty/

Pozdrawiam
Henryk
autor: henrykm
ndz 12 sty 2014, 22:27
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Centrum informacji o osobach pokrzywdzonych przez III Rzeszę
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 688

Centrum informacji o osobach pokrzywdzonych przez III Rzeszę

Serdecznie dziękuję Beato
pozdrawiam
Henryk
Jeżeli ktoś będzie taki miły i podzieli się praktycznymi uwagami co do składania wniosku
autor: henrykm
ndz 12 sty 2014, 21:42
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Centrum informacji o osobach pokrzywdzonych przez III Rzeszę
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 688

Centrum informacji o osobach pokrzywdzonych przez III Rzeszę

Proszę o pomoc w ustaleniu adresu instytucji działającej na terenie Niemiec, która kontynuje prace MCK i udziela informacji o osobach pokrzywdzonych przez III Rzeszę.

Pozdrawiam
Henrym
autor: henrykm
ndz 24 mar 2013, 22:10
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: akt urodzenia Jarocin język niemiecki prośba o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 715

Dziękuję Panie Piotrze

Pozdrawiam

Henryk
autor: henrykm
ndz 24 mar 2013, 19:36
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: akt urodzenia Jarocin język niemiecki prośba o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 715

akt urodzenia Jarocin język niemiecki prośba o pomoc

Serdecznie dziękuję za pomoc. Ojciec i syn mają pierwsze imię Wacław.
Pozdrawiam

Henryk
autor: henrykm
ndz 24 mar 2013, 18:07
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: akt urodzenia Jarocin język niemiecki prośba o pomoc
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 715

akt urodzenia Jarocin język niemiecki prośba o pomoc

Serdeczna prośba o tłumaczenia aktu urodzenia Wacława Bogumiła Grabowskiego
http://natonski.pl/6800A1C6.bmp

Jednocześnie mam pytanie gdzie szukać aktów urodzin z Jarocina z lat 1890-96 , czy istnieją jakieś spisy mieszkańców z okresu 1890- 1920

Pozdrawiam

Henryk
autor: henrykm
pt 22 mar 2013, 18:54
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: tłumaczenie z j. niemieckiego
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1277

tłumaczenie z j. niemieckiego

Serdeczna prośba o tłumaczenia aktu urodzenia Wacława Bogumiła Grabowskiego
http://natonski.pl/6800A1C6.bmp

z góry wiekie dzięki
Henryk
autor: henrykm
pt 08 mar 2013, 21:41
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.1
Odpowiedzi: 4097
Odsłony: 921501

Re: Prośba o pomoc w skontaktowaniu się z adminem witryny:

Anetto,
podaje osoby z drzewa Pana Jacka

Marianna Dymek z domu Groch corka Wojciecha i Magdaleny ur. 1819
Jakub Dymek ur. 1819
Wojciech Groch ur.1793

Poydrawiam
Henryk
autor: henrykm
pt 08 mar 2013, 20:17
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Prośba o .. MyHeritage ... cz.1
Odpowiedzi: 4097
Odsłony: 921501

Re: Prośba o pomoc w skontaktowaniu się z adminem witryny:

Witam,
poszukuję kontaktu z administratorem witryny pp_75293613 na Heritage, Panem Jackiem Chwastkiem.
z góry dziękuję za pomoc

Kochanii,
ponawiam moją prośbę

Poydrawiam
Henryk

Wyszukiwanie zaawansowane