Znaleziono 3 wyniki

autor: Kowalski_Kurt
pn 27 sie 2007, 13:34
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1795

prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu

Hallo Rafal,
krotkie uzupelnienie do drugieo aktu chrztu.:

-w piatym wierszu w nawiasie tresc niewazna, pomylilem sie
-w dwunastym wierszu N. St. przypuszczalnie jest to skrocona forma od Niederstadt (wedlug mnie jedna z czesci miasta Reichenbach
w siedemnastym wierszu Reichenbach lezy w ...
autor: Kowalski_Kurt
ndz 26 sie 2007, 19:48
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1795

prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu

Hallo Rafal,
jak oiecalem wieczorem wyslalem tlumaczenie drugiego aktu chrztu, ale musialem zrobic blad przy wyslaniu bo opowiedzi nie widze. dlatego sprobuje jeszcze raz wyslac tlumaczenie.

Folie = Strona, Arkusz - 61 , Rok 1904
Kolejny Numer 145
Nazwisko dziecka - Paul Joseph Kunzel
Data ...
autor: Kowalski_Kurt
śr 22 sie 2007, 13:41
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1795

prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu

http://historiarodziny.yoyo.pl/IMG_1918.jpg
http://historiarodziny.yoyo.pl/IMG_1921.jpg

To są akty chrztu moich pradziadków. prośba o przetłumaczenie niemieckojęzycznych aktów chrztu

Hallo Rafal,
ponizej tlumaczenie.:

1/ Strona (Page)630

dnia 18 (osiemnastego) Lutego 1908 Lobsch
zostala przez ...

Wyszukiwanie zaawansowane