Znaleziono 15 wyników

autor: EngelardAneta
wt 09 cze 2020, 15:00
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.2
Odpowiedzi: 1630
Odsłony: 256920

Hałat_Anna pisze:Witam!

Dla Anety:

http://fotowrzut.pl/YXI9OGHBZ9

Dla Stanisława:

http://fotowrzut.pl/AJMUKBHXE1

Dla Konrada:

http://fotowrzut.pl/EFDP02HZV5

Pozdrawiam
Anna

Pani Aniu, brak mi słów. Dziękuję serdecznie za przywrócenie świetności tego zdjęcia.
Pozostaję fanką Pani talentu.

Pozdrawiam
Aneta
autor: EngelardAneta
sob 30 maja 2020, 14:47
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.2
Odpowiedzi: 1630
Odsłony: 256920

Pani Aniu,
Na początku napiszę, że wchodzę często na wątek, by podziwiać Pani pracę. Czasem aż sama nie wierzę, że da się zdjęcie naprawić, a tu podsyła Pani takie cuda. Sama próbuję poprawiać moje zdjęcia, ale na tym poległam. Czy mogłabym prosić o naprawę tego zdjęcia. To jedyne zdjęcie mojej ...
autor: EngelardAneta
pt 19 kwie 2013, 17:59
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.1
Odpowiedzi: 2401
Odsłony: 345428

Dziękuję Ci Urszulo, ja i moja babcia Ula również :D
Aneta
autor: EngelardAneta
sob 13 kwie 2013, 18:18
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Retusz, możliwość podratowania starych zdjęć, cz.1
Odpowiedzi: 2401
Odsłony: 345428

Witam serdecznie!
Pozwolę sobie poprosić o pomoc w odnowieniu jedynego zdjęcia mojej prababci. Sama próbowałam juz kilka razy coś z nim zrobić, jednek efekty są niezbyt udane. Jeśli dałoby się coś z niego uzyskać wreszcie moja babcia miałaby prawdziwy obraz swojej matki, która zmarła niedługo po ...
autor: EngelardAneta
sob 12 sty 2013, 22:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie kilku informacji z aktów(Cezary)
Odpowiedzi: 220
Odsłony: 18195

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego.

28. Wykowo
Działo się w Słupnie 29 lipca/7 sierpnia 1904 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się osobiście Antoni Torbicki, robotnik, 28- letni mieszkający w Wykowie w obecności Stefana Paradowskiego, 36-leniego i Stanisława Głowackiego, 40-letniego obu mieszkających w Wykowie i okazał nam dziecię ...
autor: EngelardAneta
sob 12 sty 2013, 11:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie kilku informacji z aktów(Cezary)
Odpowiedzi: 220
Odsłony: 18195

Prośba o przetłumaczenie aktów z j.rosyjskiego.

Tak na szybko tłumaczenia dwóch pierwszych aktów. Proszę w przyszłości podawać więcej znanych szczegółów zgodnie z http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Ułatwi to i przyspieszy tłumaczenie. Kolejne 4 akty przetłumaczę wieczorem (chyba, że już nie będzie trzeba) :)

13.Wykowo
Działo ...
autor: EngelardAneta
ndz 23 gru 2012, 14:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego
Odpowiedzi: 9
Odsłony: 1235

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Działo się we wsi Kaski 01/13 grudnia 1885 roku o 8 wieczorem. Stawił się Filip Szumacher, sługa mieszkający we wsi Drybus,39-letni, w obecności Jana Gewin (?) 40-letniego i Józefa Cybulskiego, 40-letniego, obaj słudzy mieszkający we wsi Drybus i przedstawił nam dziecię płci żeńskiej oświadczając ...
autor: EngelardAneta
sob 22 gru 2012, 22:33
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Busko, Gostynin, Łowicz, Łódź NMP, Oleśnica ...
Odpowiedzi: 51
Odsłony: 3125

Prośba o tłumaczenie - akt ur, jęz rosyjski

Działo się w mieście Łowicz 3/15 maja 1898 roku o godzinie 6 po południu. Stawił się osobiście Wojciech Kwiatkowski, szewc, mieszkaniec miasta Łowicz, mający 31 lat, w obecności Mateusza Wojewody, 34-letniego i Jana Słoniewicza, 37-letniego, szewców mieszkających w mieście Łowicz i przedstawił nam ...
autor: EngelardAneta
sob 01 gru 2012, 18:25
Forum: Emigracja
Temat: Jak poszukiwać rodziny w USA? -..(cz.6)
Odpowiedzi: 1777
Odsłony: 327207

Dla cichocka.karolak:
Listy pasażerów
Name: Josef Cichocki
Departure Date: 9 Feb 1913
Estimated Birth Year: abt 1885
Age Year: 28
Gender: männlich (Male)
Marital Status: verheiratet (Married)
Family: Household members
Residence: Sampolna,
Ethnicity/Nationality: Russland (Russian)
Occupation ...
autor: EngelardAneta
wt 16 paź 2012, 15:52
Forum: Indeksacja metryk - projekty PTG
Temat: Archiwum Państwowe w Płocku - indeksacja
Odpowiedzi: 215
Odsłony: 101152

Archiwum Państwowe w Płocku - indeksacja

Witam!
Podejmę się z wielką chęcią indeksacji parafii Orszymowo. Może być język rosyjski.

Pozdrawiam
Aneta
autor: EngelardAneta
sob 28 lip 2012, 15:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 607

Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.

Dziękuję ślicznie za tłumaczenie, jak również za ta małą uwagę :D W przyszłości się do niej na pewno zastosuję. Dziekuje raz jeszcze.

pozdrawiam
Aneta
autor: EngelardAneta
sob 28 lip 2012, 13:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 607

Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.

Dziekuję za odpowiedź :k:
Najbardziej teraz męcza mnie Bikow, Buwiak i Biegaj, bo takie nazwiska nie wystepują w wyszukiwarce AP O Pułtysk w parafii Lipniki, ale ich odczytanie i tak ułatwia już dalsze poszukiwania. :) Dziekuje jeszcze raz.
Aneta
autor: EngelardAneta
sob 28 lip 2012, 12:08
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 607

Prośba o tł. aktu ślubu i odczytanie kilku nazwisk z ros.

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/26f2a990eab43404.html

oraz o pomoc w odczytaniu kilku nazwisk i imion:

akt 73: nazwisko Adama w czwartej linijce,
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pelny/169cf9c8f9ac4d5b.html

akt 51: w 11 ...
autor: EngelardAneta
ndz 22 lip 2012, 20:12
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 380

Dziekuję ślicznie za szybka odpowiedź i przesyłam pozdrowienia do najpiękniejszego miasta na świecie :)
autor: EngelardAneta
ndz 22 lip 2012, 19:10
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z rosyjskiego
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 380

Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu z rosyjskiego

Witam!
To mój pierwszy post i bardzo się cieszę, że tu trafiłam. Dzieki geneszukaczowi odnalazłam dwa akty i o ile z jednym nie miałam większych problemów, tak z drugim już tak łatwo nie poszło. Mam ogromną prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu mojej praprabaki akt nr 111.
Załączam plik:
[url ...

Wyszukiwanie zaawansowane