Bardzo prosze o pomoc w odczytanieu aktu urodzenia - wiersz 3, Franciszka.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/50db7c24d05277f8
dziękuję za pomoc
Sebastian Marczak
Znaleziono 47 wyników
- śr 30 paź 2019, 21:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - prośba o pomoc w tłumaczeniu
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 271
- śr 30 paź 2019, 21:36
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Metryka ślubu - prośba o odczytanie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 250
Metryka ślubu - prośba o odczytanie
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu metryki ślubu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c90ad574e1d26c2d
dziękuję za pomoc
Sebastian Marczak
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c90ad574e1d26c2d
dziękuję za pomoc
Sebastian Marczak
- śr 30 paź 2019, 21:33
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Metryka urodzenia Rozalia Piszczek
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 259
Metryka urodzenia Rozalia Piszczek
Bardzo prosze o pomoc w odczytaniu metryki urodzenia Rozalii Piszczek.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2a19574e94a30553
Bardzo dziękuję za pomoc.
Sebastian Marczak
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2a19574e94a30553
Bardzo dziękuję za pomoc.
Sebastian Marczak
- śr 30 paź 2019, 21:30
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o odczytanie metryki
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 195
Prośba o odczytanie metryki
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu metryki:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7d3aa37f30ff6f48
dziękuje za pomoc
Sebastian Marczak
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7d3aa37f30ff6f48
dziękuje za pomoc
Sebastian Marczak
- śr 30 paź 2019, 21:22
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - prośba o pomoc w tłumaczeniu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 284
Akt urodzenia - prośba o pomoc w tłumaczeniu
Panie Andrzeju dzięki również za pomoc z tym tłumaczeniem.
Co do tego Józefa/Melchiora. Czy myśli Pan, że Józef to pierwsze imię a Melchior jako drugie? Czy to może pomyłka osoby, która sporządzała kopie metryki? Jak Pan myśli?
Co do tego Józefa/Melchiora. Czy myśli Pan, że Józef to pierwsze imię a Melchior jako drugie? Czy to może pomyłka osoby, która sporządzała kopie metryki? Jak Pan myśli?
- śr 30 paź 2019, 20:16
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Metryka urodzenia Jakub Marczak - prośba o tłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 177
Metryka urodzenia Jakub Marczak - prośba o tłumaczenie
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia - wiersz 4, Jakub.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6ff2481b8dd84210
Czy w kolejnej metryce - poniżej chodzi o tego samego Jakuba Marczak - wiersz 5?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2e22ae15f67963cf
Obie te metryki urodzenia są z różnych dat ...
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6ff2481b8dd84210
Czy w kolejnej metryce - poniżej chodzi o tego samego Jakuba Marczak - wiersz 5?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2e22ae15f67963cf
Obie te metryki urodzenia są z różnych dat ...
- śr 30 paź 2019, 20:11
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt urodzenia - prośba o pomoc w tłumaczeniu
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 284
Akt urodzenia - prośba o pomoc w tłumaczeniu
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu metryki urodzenia - pozycja 38, Józef.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/26b6022d5b1930b9
dziękuję za pomoc
Sebastian Marczak
https://www.fotosik.pl/zdjecie/26b6022d5b1930b9
dziękuję za pomoc
Sebastian Marczak
- śr 30 paź 2019, 20:05
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 304
- śr 30 paź 2019, 18:38
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 304
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
Witam
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu moich prapradziadków: pozycja 2: Andrzej i Anna Marczak.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5f7914d2c703ee5e
Dzięki za pomoc:)
Sebastian Marczak
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu moich prapradziadków: pozycja 2: Andrzej i Anna Marczak.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/5f7914d2c703ee5e
Dzięki za pomoc:)
Sebastian Marczak
- wt 09 kwie 2019, 14:06
- Forum: Potrzebuję pomocy
- Temat: Znaczenia słów, jaki to stan, zawód? - j. polski
- Odpowiedzi: 849
- Odsłony: 169772
Zawód dniówkarz
Witam
Mam pytanie. W metryce mojego prapradziadka jest wpisany zawód dniówkarz. Czy dokładnie się zajmował taki ktoś? Czy to była osoba powiedzmy gdzieś zatrudniona czy raczej taki powiedzmy wolny strzelec, czyli jak jest robota to idzie pracować?:) Czy taka osoba mogła wykonywać jakieś konkretne ...
Mam pytanie. W metryce mojego prapradziadka jest wpisany zawód dniówkarz. Czy dokładnie się zajmował taki ktoś? Czy to była osoba powiedzmy gdzieś zatrudniona czy raczej taki powiedzmy wolny strzelec, czyli jak jest robota to idzie pracować?:) Czy taka osoba mogła wykonywać jakieś konkretne ...
- pn 08 kwie 2019, 12:42
- Forum: Tłumaczenia - inne języki
- Temat: Tłumaczenie aktu urodzenia z języka węgierskiego
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 2312
Tłumaczenie aktu urodzenia z języka węgierskiego
Witam
Po kilku latach poszukiwań udąło mi się odszukać akt urodzenia mojego pradziadka na Słowacji, jednak akt ten jest spisany w języku węgierskim.
Czy byłby na forum ktoś z Państwa przetłumaczyć?
Link do aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e544b7a457922d0d
https://www.fotosik.pl ...
Po kilku latach poszukiwań udąło mi się odszukać akt urodzenia mojego pradziadka na Słowacji, jednak akt ten jest spisany w języku węgierskim.
Czy byłby na forum ktoś z Państwa przetłumaczyć?
Link do aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e544b7a457922d0d
https://www.fotosik.pl ...
- pn 04 lis 2013, 16:48
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - urodzenie martwego dziecka?
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 385
Prośba o przetłumaczenie - urodzenie martwego dziecka?
Proszę o przetłumaczenie - czy jest tutaj wzmianka o urodzeniu martwej córki - pozycja 45?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d9e ... e4c8c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fb ... 70da0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d9e ... e4c8c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4fb ... 70da0.html
- pn 04 lis 2013, 16:09
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 302
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu
Proszę o przetłumaczenie metryki ślubu Macieja Krzemień - pozycja 7:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/584 ... d5a7d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/06e ... 6dbc0.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/584 ... d5a7d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/06e ... 6dbc0.html
- pn 04 lis 2013, 16:01
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie - co to za metryki? ślubu?
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 450
Prośba o przetłumaczenie - co to za metryki? ślubu?
Witam
Proszę o przetłumaczenie metryki spod pozycji 91 - czy dotyczy ona ślubu?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e652b5dfa269355.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b504af5a21053aa.html
Czy może to jest metryka ślubu - pozycja 3?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/72bc67e8809b3967.html ...
Proszę o przetłumaczenie metryki spod pozycji 91 - czy dotyczy ona ślubu?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/1e652b5dfa269355.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3b504af5a21053aa.html
Czy może to jest metryka ślubu - pozycja 3?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/72bc67e8809b3967.html ...
- pn 04 lis 2013, 15:56
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Prośba o przetłumaczenie
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 349
Prośba o przetłumaczenie
Witam
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie metryki urodzenia Pawła Krzemień - pozycja 7:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d98 ... c7a23.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05b ... d1509.html
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie metryki urodzenia Pawła Krzemień - pozycja 7:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d98 ... c7a23.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05b ... d1509.html