Znaleziono 16 wyników

autor: Bąkowski_Paweł
sob 16 lis 2013, 10:03
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Personel polskich sił powietrznych w Wlk. Brytanii 1940-1947
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 4420

Moniko, jeszcze raz serdecznie dziękuję. Paweł
autor: Bąkowski_Paweł
sob 16 lis 2013, 00:14
Forum: Posiadam listę, wykaz
Temat: Personel polskich sił powietrznych w Wlk. Brytanii 1940-1947
Odpowiedzi: 17
Odsłony: 4420

Chciałbym prosić o sprawdzenie czy są jakieś informacje nt. Stanisław (Stach) Bączkiewicz.

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam

Paweł
autor: Bąkowski_Paweł
sob 28 wrz 2013, 18:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Elu,

Serdeczne dzięki.

Paweł
autor: Bąkowski_Paweł
sob 28 wrz 2013, 16:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Kochani,

Czy mógłbym się uprzejmie przypomnieć z moją prośbą o tłumaczenie?
Jeszcze raz serdecznie dziękuję i pozdrawiam.

Paweł Bąkowski
autor: Bąkowski_Paweł
ndz 22 wrz 2013, 09:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie z j.ros. 3 metryk:

Metryka ślubu Michał Adamczyk – Marianna Rosińska , 1872 rok, wpis 12 (Kamienna par.Oporów)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1606d&sy=1872&kt=2&plik=011-012.jpg

Metryka urodzenia Józefy Adamczyk , c. Michała i ...
autor: Bąkowski_Paweł
śr 09 sty 2013, 12:23
Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
Temat: Tomasz Ciesielski baptized 1854-55 in Great Poland .Dobrów
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2115

Erling,

Considering dates of birth of Tomasz and Stanisława's children, the period of indexed years in Dobrów Parish, I would assume for 95% they were married in other parish, i.e. Stanisława Święcicka was probably born in that parish. As you know, many parish records are still unindexed ...
autor: Bąkowski_Paweł
wt 08 sty 2013, 19:56
Forum: General Discussion ( English, German, French, Russian .. inne )
Temat: Tomasz Ciesielski baptized 1854-55 in Great Poland .Dobrów
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2115

Erling,

Andrzej Ciesielski (20 years old, son of Jakub and Rozalia /maiden name Żurawska/) was married to Marianna Spławska (maiden name Majsner, widow – Marcin Spławski was her first husband, daughter of Jan and Tekla) in 1853, Dobrów Parish – source: http://poznan-project.psnc.pl/ There is no ...
autor: Bąkowski_Paweł
czw 03 sty 2013, 00:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Elu, serdecznie dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.

Paweł
autor: Bąkowski_Paweł
czw 03 sty 2013, 00:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Elu,

Serdecznie dziękuję za te, jak rozumiem, wszystkie istotne dane z aktu w tłumaczeniu na polski. Jedno tylko jeszcze pytanie: czy uważasz, że może tam być wpisana nie tyle miejscowość Zagórz czy Zagórze lecz Zgierz, gdzie 2 lata później rodzi się ich kolejne dziecko (niezależnie oczywiście od ...
autor: Bąkowski_Paweł
wt 01 sty 2013, 19:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

chciałbym jeszcze prosić o tłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia Antoniny Lichman córki Tomasza Lichman i Marianny z d. Michałkiewicz parafia Dąbrowice 1893 rok:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/05c48da22e12224f.html



Jeśli mógłbym się grzecznie przypomnieć z moją prośbą sprzed 2 tygodni ...
autor: Bąkowski_Paweł
wt 18 gru 2012, 11:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Elżbieto, jeszcze raz serdecznie dziękuję. Proszę jeszcze tylko o tłumaczenie aktu z parafii Dąbrowice.

pozdrawiam

Paweł Bąkowski
autor: Bąkowski_Paweł
pn 17 gru 2012, 10:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Elżbieto, serdecznie dziękuję za tłumaczenie pierwszych dwóch aktów. Cierpliwie będę czekał na pozostałe.

pozdrawiam

Paweł Bąkowski
autor: Bąkowski_Paweł
ndz 16 gru 2012, 23:50
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Jeśli mógłbym się grzecznie przypomnieć z moją prośbą. Może umknęła lub przesadziłem z ilością ... A w dodatku chciałbym jeszcze prosić o tłumaczenie z rosyjskiego aktu urodzenia Antoniny Lichman córki Tomasza Lichman i Marianny z d. Michałkiewicz parafia Dąbrowice 1893 rok:

http://www.fotosik.pl ...
autor: Bąkowski_Paweł
ndz 09 gru 2012, 02:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego 5 aktów z parafii Oporów i Kutno dot. rodzeństwa Jana, Józefa i Antoniego Adamczyków , synów Michała i Marianny z d. Rosińskiej:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/df7c8b5d8030ca6d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a35414c7b52ee3d7 ...
autor: Bąkowski_Paweł
ndz 02 gru 2012, 00:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
Odpowiedzi: 25
Odsłony: 2973

Czarku, jeszcze raz bardzo dziękuję.:D

Już zaczynało wszystko pasować, aż tu to imię ... Efruzyna? :shock: Toć nawet wyguglować tego niesposób. Jest, i owszem, ale Eufrozyna, nawet święta. Już rozumiem dlaczego nawet osoba indeksująca się poddała. Wg mojej najlepszej wiedzy z kilku źródeł moja ...

Wyszukiwanie zaawansowane