Znaleziono 40 wyników

autor: CONRI_Gawell
ndz 06 sty 2013, 10:52
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Warszawa - Nr ... Rok.. Jaka to ulica?
Odpowiedzi: 328
Odsłony: 69294

Warszawa kolonia Bródno

archiwa są pewnie w parafii MB Loreanskiej przy ul Ratuszowej
Tam trzymano akta z większości praskich parafii.
Obecnie roczniki ponad 100letnie przekazane są do Archiwum m.st W-wy..
autor: CONRI_Gawell
ndz 06 sty 2013, 09:49
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Warszawa - Nr ... Rok.. Jaka to ulica?
Odpowiedzi: 328
Odsłony: 69294

Warszawa kolonia Bródno

Nie mogę określić właściwej ulicy Syrokomli ponieważ znajduję dwie : jedna na Pradze,druga z dopiskiem (Wesoła).
Czy ktoś może wie która z nich była położona w rejonie określanym w okresie międzywojennym jako kolonia Bródno?
Mam też problem (jako przedstawiciel pierwszego pokolenia już nie ...
autor: CONRI_Gawell
ndz 06 sty 2013, 09:46
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Warszawa - Nr ... Rok.. Jaka to ulica?
Odpowiedzi: 328
Odsłony: 69294

Warszawa kolonia Bródno

UL Syrokomli na Pradze jest tą należącą do Bródna, i w parafii brudzieńskiej. W bezpośrednim sąsiedztwie jest parafia nie znam PW ale w internecie znajdziesz informacje,.
autor: CONRI_Gawell
czw 03 sty 2013, 01:17
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Zwrot :niegdyś :poprzedający imię nazwisko współmałożnka
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 496

Zwrot :niegdyś :poprzedający imię nazwisko współmałożnka

Dziękuję .Tak być może bo pismo mało wyraźne.
autor: CONRI_Gawell
czw 03 sty 2013, 00:27
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Zwrot :niegdyś :poprzedający imię nazwisko współmałożnka
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 496

Zwrot :niegdyś :poprzedający imię nazwisko współmałożnka

W akcie małżenstwa przy imieniu i nazwisku rodowym matki pana młodego występuje zwrot :niegdyś: .Jak tłumaczyć wspólczesnie dziś ten zapis.
Podobnie jest przy nazwisku matki panny młodej .
Czy to jest równoważne z De Domo..(z domu xxx)
autor: CONRI_Gawell
pt 16 lis 2012, 23:38
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Grób
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1580

Grób

Spróbuj przekonwertować na negatyw. Może będzie lepsze odzwieciedlenie konturu.Do tego pobawić się z jasnością , kontrastem likwidacją szumów .generalnie w photoshopie
autor: CONRI_Gawell
czw 15 lis 2012, 13:28
Forum: Poszukuję zasobów, informacji
Temat: akt zgonu a samobójstwo
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 668

akt zgonu a samobójstwo

Wobec samobójców KK ma specjale tryby postępowania po zejściu. Xdz może odmówić odprawienia mszy, pochowku na cmentarzu wyznaniowym ,itp szykany. Oczywiście są "ofiary dziękczynne" , które łagodzą ten tryb.Nie znam zwyczaju z XIX w ale KK jako instytucja w takich kwestiach zachowuje się pewnie ...
autor: CONRI_Gawell
śr 14 lis 2012, 22:06
Forum: Inicjatywy genealogiczne
Temat: Pilnie potrzebny aparat fotograficzny "SKŁADKA"
Odpowiedzi: 132
Odsłony: 62415

raczej był pisarzem MAGISTRATU, aczkolwiek nie przeszkadza że z MAJESTATEM

KWG
autor: CONRI_Gawell
śr 14 lis 2012, 20:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1127

Re: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie

Bardzo dziękuje za wyjaśnienie zasad.
Szkoda ze tematy zakładek nie mają w opisie podanych zasad funkcjonowania.Cierpliwości mi nie brakuje skoro wracam się do przeszłości:)a to bywa długa i trudna droga.(co widać)

KWG
autor: CONRI_Gawell
śr 14 lis 2012, 18:14
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Pomoc w określeniu roku wykonania zdjęcia
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 2477

Pomoc w określeniu roku wykonania zdjęcia

lata 45-47 LWP . może ciut pozniej do 1952
autor: CONRI_Gawell
śr 14 lis 2012, 17:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1127

DOBRY tłumacz powinien sobie poradzić, jeżeli zna również niuanse znaków pisarskich (w tym czcionek). Nie mówimy więc o podpowiedziach dla tłumaczy z klasy VIII szkoły podstawowej w PRL'u. Bukwy są znane wielu, ale pisane artystycznie z zawijasami i ozdobnikami -już nie. Tu potrzebne doświadczenie,a ...
autor: CONRI_Gawell
śr 14 lis 2012, 16:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1127

Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie

już wiem dlaczego pewne prośby o tłumaczenia "spadają z wokandy"
Podanie danych osobowych , miejsca sporządzenia akt, jest z :ustawień: serwera od razu rejestrowane w na stonach www. Natomiast podanie tylko linków jest bardziej bezpieczną formą , choć jak widać nieakceptowalną przez administrację ...
autor: CONRI_Gawell
wt 13 lis 2012, 21:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1127

Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie

Zachęcony poprzednimi tłumaczeniami myślałem o standardowym czasie:)
Poprzednio było po 15 min.
Jeszcze za krotko na forum ,aby poznać szczegóły .Więcej tolerancji.:)

KWG
autor: CONRI_Gawell
wt 13 lis 2012, 21:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie
Odpowiedzi: 13
Odsłony: 1127

Cyrylica w akcie małżenstwa -tłumaczenie

Gdzie popełniłem błąd ,że CISZA;)

Wyszukiwanie zaawansowane