Znaleziono 1140 wyników

autor: KrystynaZadworna
śr 12 lut 2025, 11:24
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: skrót przy nazwie miejscowości; OK ; Dziękuję
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 105

skrót przy nazwie miejscowości; OK ; Dziękuję

Dzień dobry.

W załączonym akcie małżeństwa, w treści pod danymi małżonków wpisano jakie dokumenty zostały załączone, między innymi akt urodzenia panny młodej. Przy nazwach miejscowości (Przemyślany i Gaje) jest zamieszczony skrót, który nie wiem jak się odczytuję.
Poszukuję aktu urodzenia panny ...
autor: KrystynaZadworna
wt 07 sty 2025, 09:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
Odpowiedzi: 759
Odsłony: 268110

Bardzo dziękuję za te wyjaśnienia.
Zapis, o który pytam pochodzi z roku 1879 z parafii Pamięcin (Kalisz).
Pozdrawiam.
Krystyna
autor: KrystynaZadworna
wt 07 sty 2025, 08:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
Odpowiedzi: 759
Odsłony: 268110

Dzień dobry.
W jednym z aktów metrykalnych przodka, natknęłam się na taki zapis jego zawodu "ручнякъ". Nigdzie nie znajduje tłumaczenia tego zawodu. Najbardziej jest to zbliżone do słowa "podręczny". Taki rodzaj służącego?
Czy ktoś już zetknął się z tym zawodem i może coś podpowiedzieć?
Pozdrawiam ...
autor: KrystynaZadworna
sob 12 paź 2024, 10:57
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AZ Agata Pawlak; OK, Bardzo dziękuję.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 100

AZ Agata Pawlak; OK, Bardzo dziękuję.

Dzień dobry.

Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch ostatnich linijek w załączonym akcie zgonu. Pogrzeb dnia 31 i co dalej?
https://zapodaj.net/plik-b7Rb3yHfoz

Pozdrawiam.
Krystyna
autor: KrystynaZadworna
sob 12 paź 2024, 10:53
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AM, informacja o pannie młodej; OK, Bardzo dziękuję.
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 137

AM, informacja o pannie młodej; OK, Bardzo dziękuję.

Dzień dobry.

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu co napisano o pannie młodej w załączonym akcie małżeństwa, jest panną czy wdową?
https://zapodaj.net/plik-NqPQ5VC0Rz

Pozdrawiam.
Krystyna
autor: KrystynaZadworna
pt 09 sie 2024, 15:48
Forum: Cmentarze
Temat: Zgorzelec cmentarz - prośba o zdjecie
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 462

Cmentarz Wojskowy w Zgorzelcu

Dzień dobry.

Strona, na której znajdował się wykaz, obecnie jest w przebudowie.
Ale tutaj są zdjęcia cmentarza i zdjęcia tablic (ułożone alfabetycznie) upamiętniających poległych żołnierzy.
https://genealogia.okiem.pl/album/321/zgorzelec-cmentarz-zolnierzy
A tutaj w wyszukiwarce można znaleźć ...
autor: KrystynaZadworna
pt 02 sie 2024, 08:16
Forum: Cmentarze
Temat: Cmentarz w Zarębie koło Lubania
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 963

autor: KrystynaZadworna
czw 18 lip 2024, 11:32
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Maria Happack AZ, Krnov; Bardzo dziękuję; OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 144

Maria Happack AZ, Krnov; Bardzo dziękuję; OK

Dzień dobry.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, dot. Marii Happack.
Zmarła w mieście Krnov, obecnie Czechy.
Z aktu małżeństwa Marii Happack, której szukam wiem, że:
- jej mąż to Alojzy Ignacy Happack, mistrz sukienniczy
- jej ojciec to Gotlieb Neumann, mistrz sukienniczy z Bielitz
Czy to ...
autor: KrystynaZadworna
śr 10 sty 2024, 07:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 253233

on - Warszawa, 25 lat
ona - Janowiec, powiat kozienicki, 32 lata

Krystyna
autor: KrystynaZadworna
wt 09 sty 2024, 11:16
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 253233

Franciszek - 26 lat, ur. wieś Mazew, parafia Mazew, powiat Łęczyca
Eleonora - 20 lat, wieś Szpetal Dolny, parafia Szpetal Górny, powiat Lipno

Krystyna
autor: KrystynaZadworna
ndz 17 gru 2023, 08:21
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: AU, kilka wyrazów; Dziękuję bardzo, OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 133

AU, kilka wyrazów; Dziękuję bardzo, OK

Dzień dobry.

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu podkreślonych fragmentów AU dot. tego samego dziecka, pierwszy z wody,
https://zapodaj.net/plik-02XrpXtQ3p
drugi pełny
https://zapodaj.net/plik-eVhrnmDk9N
https://zapodaj.net/plik-Au4WrdKCzv

Pozdrawiam.
Krystyna
autor: KrystynaZadworna
śr 29 lis 2023, 12:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Ostrowiec, Denków, Pawłów, Waśniów ...
Odpowiedzi: 86
Odsłony: 6289

1. Głowacka Salomea, c. Katarzyny
2. Restko Zofia zd. Tatar, c. Michała i Małgorzaty
3. Tatarak Antonina, c. Zofii
4. Karpińska Julianna Marianna, c. Franciszka i Heleny zd. Walkiewicz
5. Skrzyńska Aleksandra Teofila, c. Antoniego i Zofii zd. Korzuchowska
- wyznanie: u wszystkich rzymskokatolickie ...
autor: KrystynaZadworna
wt 28 lis 2023, 09:12
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: AM, Walter - Trenk; - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 162

AM, Walter - Trenk; - OK

Dzień dobry.
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu treści załączonego aktu małżeństwa.
Ja nie znam języka niemieckiego, a już te stare literki to dla mnie czarna magia. Jednak, posługując się szablonem liter pisma staroniemieckiego i słownikiem internetowym, trochę odszyfrowałam, a przynajmniej tak mi ...
autor: KrystynaZadworna
sob 09 wrz 2023, 18:52
Forum: Zasoby internetowe
Temat: Familysearch - Polska, dostęp do ksiąg 1600-1950
Odpowiedzi: 1007
Odsłony: 354505

Re: Familysearch- dostep do ksiag 1600-1950

Jeśli Pan uważa, że na tym mikrofilmie jest inny egzemplarz księgi zawierającej akty małżeństwa, to ja znam tylko dwa sposoby zajrzenia do nich:
1. wizyta w Centrum Historii Rodziny
2. zapytanie pod adresem kontaktowym z tej strony, o skany z mikrofilmu 1169544
http://worwag.pl/biuro/

Krystyna

Wyszukiwanie zaawansowane