Znaleziono 838 wyników

autor: 33szuwarek
śr 26 lis 2025, 11:19
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu z 1936. adnotacja z 1942 roku -OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 67

Akt ślubu z 1936. adnotacja z 1942 roku -OK

Dzień Dobry,
proszę o przetłumaczenie adnotacji na marginesie z aktu małżeństwa z 1936/Nr 181 roku Erwnina Lemke i Irma Kriese. Z góry dziękuję

Link: https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=571&se=&sy=1936b&kt=1&plik=180-181.jpg&x=1514&y=306&zoom=1

Pozdrawiam. Piotr
autor: 33szuwarek
czw 02 paź 2025, 09:56
Forum: Poszukuję osób, rodzin
Temat: Wegener - Gdańsk
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 407

Wegener - Gdańsk

Pani Alicjo, akt urodzenia można samemu poszukać w GenBaza.pl, jest dostępny.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,list,480513,1

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
pn 23 wrz 2024, 11:29
Forum: Emigracja
Temat: Jak szukac rodziny, dokumentów w Niemczech
Odpowiedzi: 661
Odsłony: 228109

Dzień dobry,
Od dłuższego czasu mam zamiar złożyć wniosek do Deutsche Rentenversicherung Bund, 10704 Berlin – odpowiednik Polskiego ZUS-u, w sprawie mojej babci zmarłej w 2010 roku w Berlinie, do końca życia dostawała emeryturę w Berlinie i w związku z tym mam pytanie, czy Urząd udostępni mi skany ...
autor: 33szuwarek
wt 16 kwie 2024, 11:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: Akt urodzenia z 1918 roku-OK
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 183

Akt urodzenia z 1918 roku-OK

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia i chrzcin z 1918 roku: Heleny Klimas z Nowego Targi, córka Stanisława i Marii Drużbickiej.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/dc3690582e420f32

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
pt 12 sty 2024, 22:21
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie - OK
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 302

Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie

Dziękuje Januszu.
Mam pytanie co do książki, znalazłem parę osób, ale mam wątpliwości do jednego mieszczanina, czy to jest jedna osoba, czy dwie różne, chodzi o literówkę w imieniu Gottlob i Gottlieb.

1) Johann Gottlob Erdmann Deutsch, pozycja 474, skan 67
2) Johann Gottlieb Ermann Deutsch ...
autor: 33szuwarek
pt 12 sty 2024, 15:28
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie - OK
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 302

Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie

Rodzicami chrzestnymi są: Samuel Knothe, Fried Bubę i Julianna Jahnike ?

Piotr
autor: 33szuwarek
pt 12 sty 2024, 10:56
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie - OK
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 302

Akt ur. 1805 rok, Trzeciel- prośba o przetłumaczenie - OK

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1805 roku Karoliny Wilhelminy Jaeckel, córka Johanna Daniela i Johanny Beaty Deutsch, miejscowość Trzeciel.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/74e8467bd25170b0

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
pn 01 sty 2024, 10:23
Forum: Poszukuję parafii, miejscowości
Temat: Archiwa, parafie ewangelickie w XVIII - XX wieku
Odpowiedzi: 90
Odsłony: 108430

Witam

Poszukuję ewangelickich przodków z parafii Nasielsk z przed 1843 r. Sprawdziłem Wyszogród i nic nie znalazłem. Szukałem również w parafii rzym-kat w Nasielsku, też bez sukcesu. Czy ktoś mógłby coś zasugerować, chodzi o nazwisko Bartz (prawdopodobnie niemieccy osadnicy) wieś Mogowo.

Dzięki z ...
autor: 33szuwarek
ndz 12 mar 2023, 11:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Akt urodzenia 1898 roku, Pułtusk - OK

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1898 roku Katarzyny Mróz, Parafia Winnice, Pułtusk. Córka Józefa Mróz i Antoniny Skowrońska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&ar=6&zs=0005d&se=&sy=1898&kt=1&plik=402-405.jpg&x=53&y=241&zoom=2.25

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
śr 08 mar 2023, 11:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Dokument notarialny z 1893 roku - OK

Dzień Dobry,
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu notarialnego z 1893 roku Notariusza Henryka Kokoszko z Nasielska powiatu Pułtuskiego, dokument dotyczy: osoby z nazwiskiem Deutsch/Dejcz Fryderyk. Z góry dziękuje

1. https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/0a3cc6b1297d3aa3
2. https://www.fotosik.pl ...
autor: 33szuwarek
pn 06 mar 2023, 11:20
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Akt notarialny z 1886 -OK

Dzień Dobry,
proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu notarialnego z 1886 roku Notariuszka Henryka Kokoszko z Nasielska, dotyczy osób: Wilhelma Dutsch/Dejcz i Marcina oraz Eufrozyny małżonków Deutsch/Dejcz. Z góry dziękuje

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/27a25e7792473795

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
śr 22 lut 2023, 10:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Dokument Notarialny z 1892 roku- OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 169

Dokument Notarialny z 1892 roku- OK

Witam,
proszę uprzejmie przetłumaczenie aktu notarialnego z 1892 roku z Kancelarii Henryka Markowskiego, Notariusza z Nasielska, dotyczy pokwitowania dla małżonków Dejcz/Duetsch od Adolfa Dejcz/Deutsch.

1) https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/1429345e8cb3c336
2) https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
autor: 33szuwarek
czw 09 lut 2023, 21:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Akt notarialny z 1893 roku-OK

Witam,
proszę wielce o przetłumaczenie aktu notarialnego z 1893 roku: Dejcz Jan pokwitowanie dla Marcina i Eufrozyny Dejcz, z Kancelarii Henryka Markowskiego z Nasielska.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/521dd2fb4f7e0451
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/9ec40fa57f533a1b

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
pn 19 gru 2022, 13:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Oipis pradziadka z 1901 roku- OK

Dzień Dobry,
proszę bardzo o przetłumaczenie krótkiego opisu mego pradziadka Walentego Tokarczyka z 1901 rok, pochodzi z książeczki rzemieślniczej cechu stelmach. Z góry dziękuje.

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/41023acf1ad3903d

Pozdrawiam, Piotr
autor: 33szuwarek
czw 15 gru 2022, 11:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Nasielsk, Rudniki, Warszawa ...
Odpowiedzi: 453
Odsłony: 20680

Notariusz z Nasielsk, 1892-1893 - OK

Witam, proszę uprzejmie o przetłumaczenie słów z skorowidzu notarialnego z Nasielska z 1892 i 1893 roku.

1892 rok
Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/e23b68328cdd0da0
„Dajcz _____ _______ Monika ______, Nr 142”

Link: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/eafc685b80d55ac1
„Dajcz ...

Wyszukiwanie zaawansowane