Znaleziono 210 wyników

autor: Rafal_PL
czw 19 maja 2022, 10:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Super - dziękuję :)

Pozdrawiam,
Rafał
autor: Rafal_PL
śr 18 maja 2022, 23:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Marku,

Bardzo dziękuję - dzięki tym informacją chyba udało mi się odnaleźć akt zgonu Jakuba w 1889 roku w parafii NMP w Łodzi.

Mam wielką prośbę o przetłumaczenie go, jeśli moje domysły są prawidłowe:

Łódź NMP, Akt nr. 925
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1889&kt=3&plik ...
autor: Rafal_PL
wt 17 maja 2022, 23:52
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Bardzo dziękuję!

Chciałbym się jeszcze dopytać czy wiadomo, dlaczego akt został sporządzony ponad dwa lata po urodzeniu dziecka? Lub czy można wysnuć jakąś teorię na ten temat?

Poszukuję od wielu lat aktu zgonu Jakuba Stępniaka, czyli męża Katarzyny, która najprawdopodobniej zmarł w latach 1888 ...
autor: Rafal_PL
wt 17 maja 2022, 11:22
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Akt urodzenia - Łódź NMP - 1894 rok - OK

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Heleny Stępniak z 1894 roku (łącznie z dopiskiem).

Rodzice: Katarzyna z Kuligowskich

par. Łódź NMP, 1894 rok, Nr. 491
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1894&kt=1&plik=0491-0494.jpg#zoom=1&x=60&y=170

Z góry ...
autor: Rafal_PL
śr 17 lis 2021, 13:24
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysława Stępniaka z 1885 roku.

Rodzice: Jakub i Katarzyna

par. Łódź NMP, 1885 rok, Nr. 547
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1885&kt=1&plik=0545-0548.jpg#zoom=1&x=1766&y=179

Z góry bardzo dziękuję ...
autor: Rafal_PL
pt 07 maja 2021, 13:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Matczaka i Marianny Stępniak z 1911 roku.

Rodzice Józefa: Kazimierz, Marcjanna Baleja
Rodzice Marianny: Jan, Franciszka Hyża

par. Łódź NMP, 1911 rok, Nr. 410
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1911 ...
autor: Rafal_PL
wt 09 mar 2021, 13:19
Forum: Fotografie, Galerie zdjęć, Jak fotografować dokumenty
Temat: Fotografie - datowanie zdjęć
Odpowiedzi: 482
Odsłony: 133103

Dzień dobry,

Bardzo proszę o pomoc w oszacowaniu roku wykonania zdjęcia, wieku osób na zdjęciu i jakichkolwiek innych informacji jakie można wywnioskować:

https://images91.fotosik.pl/481/fe7feafb20e101c9.jpg

Najprawdopodobniej zdjęcie zostało wykonane w Staszowie (woj. Świętokrzyskie) lub ...
autor: Rafal_PL
wt 09 mar 2021, 12:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Witam serdecznie,

Od wielu lat poszukuję aktów zgonu swoich 3x pradziadków Stępniaków.

Mam wielką prośbę o pomoc w sprawdzeniu czy w którymś z poniżej zamieszczonych aktów z parafii NMP w Łodzi, rodzice zmarłej osoby to: Jakub i Katarzyna[Konstancja] Stępniak (lub Kacper i Katarzyna Stępniak ...
autor: Rafal_PL
pt 05 mar 2021, 17:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

bump
autor: Rafal_PL
pn 01 mar 2021, 11:05
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Mamińskiego i Eleonory Wieczorek z 1891 roku.

Rodzice Józefa: Józef, Katarzyna Kuligowska
Rodzice Eleonory: Stanisław, Józefa Ziołkowska

par. Łódź św. Krzyż, 1891 rok, Nr. 14
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3 ...
autor: Rafal_PL
śr 10 lut 2021, 22:34
Forum: Potrzebuję pomocy
Temat: Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.3)
Odpowiedzi: 1960
Odsłony: 186963

Prośba o pomoc w tłumaczeniu

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w uzupełnieniu braków w odczytywanym akcie urodzenia i strawdzenie czy czegoś nie poprzekręcałem:

https://images89.fotosik.pl/472/70354b71e0fbbb1e.jpg

Poniżej treść, jaką udało mi się odczytać:

53.

Działo się na Koniemłotach dnia iadenastego Kwietnia Tysiąc ...
autor: Rafal_PL
czw 28 sty 2021, 11:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Akt małżeństwa, Stolec, 1914 rok

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Stanisława Osmelak i Antoniny Wodzińskiej z 1914 roku.

Rodzice Stanisława: Urban, Marianna Matławska
Rodzice Antoniny: Antoni, Marianna Woźniak

par. Stolec, 1914 rok, Nr. 41
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1679d ...
autor: Rafal_PL
pt 15 sty 2021, 16:43
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Akt Urodzenia, Łódź NMP, 1907 rok

Witam serdecznie,

Jeżeli ojciec Stanisław ma około 33 lat, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Wiktorii Stępniak z 1907 roku.

Rodzice Wiktorii: Stanisław Stępniak i Michalina Wójcik

Łódź NMP, 1907 rok, Nr. 3743
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1907&kt=2&plik ...
autor: Rafal_PL
pn 16 lis 2020, 11:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Łódź, Parzęczew, Rusiec, Siedlec, Złoczew ...
Odpowiedzi: 187
Odsłony: 12110

Akt Urodzenia - Łódź NMP, 1908 rok

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pełne przetłumaczenie aktu urodzenia Leokadii Stępniak z 1908 roku.

Rodzice: Antoni, Marianna Rybczyńska

Łódź NMP, 1908 rok, Nr. 4343
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1562d&sy=1908&kt=2&plik=4343-4346.jpg#zoom=1&x=458&y=284

Z góry bardzo ...

Wyszukiwanie zaawansowane