Znaleziono 10 wyników

autor: Grad_Patrycja_Sandra
śr 28 gru 2022, 21:12
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Prośba o pomoc - szukam pradziadka w Armii Carskiej cz.1
Odpowiedzi: 2935
Odsłony: 723277

Witam,

Poszukuję informacji o moim prapradziadku, który być może był w armii carskiej.
Feliks Jońca urodził się 13 listopada 1887 w Wiązownicy, Staszów syn Józefa i Jadwigi z d. Jońca mał. Jońców
Podobno jego żona była Litwinką/Ukrainką - nie znalazłam aktu małżeństwa, ani jej aktu zgonu ...
autor: Grad_Patrycja_Sandra
śr 30 kwie 2014, 22:04
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństawa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 204

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństawa

Witam,

proszę o przetlumaczenie aktu małżeństwa z 1885 roku.
Nr. 14; Józef i Jadwiga Jońca; p. Wiązownica;

http://zapodaj.net/7ecc983eec7d9.jpg.html

Pozdrawiam i dziekuje
Patrycja
autor: Grad_Patrycja_Sandra
sob 22 mar 2014, 18:01
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Prośba o pomoc - szukam pradziadka w Armii Carskiej cz.1
Odpowiedzi: 2935
Odsłony: 723277

Witam,
poszukuję informacji o Kazimierzu Konstantym Sitowskim (lub sam Konstanty) ur 1824, syn Józefa i Jadwigi. służył w latach około 1844-1857. W aktach urodzenia jego synów znalazłam takie informacje :
http://scr.hu/29o2/efixa
http://scr.hu/29o2/pn2y3
Zastanawia mnie też co to za pułk.
autor: Grad_Patrycja_Sandra
sob 12 paź 2013, 23:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o tłumaczenie
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 552

Ślicznie dziekuje za tłumaczenie
autor: Grad_Patrycja_Sandra
sob 12 paź 2013, 16:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Proszę o tłumaczenie
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 552

Proszę o tłumaczenie

Witam,
proszę o przetłumaczenie 2 akt małżeństw


1) Nr. 5; r. 1871; p. Szczeglice; m. Wysoki; Jan Grad i Anna z Sadkowskich;
http://www.iv.pl/images/38323871647428192109.jpg



2) Nr. 3; r. 1907; p. Szczeglice; m. Wysoki; Stanisław Grad i ?;
http://iv.pl/images/59452615573839835763.jpg ...
autor: Grad_Patrycja_Sandra
śr 09 paź 2013, 23:56
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 229

Prośba o tłumaczenie aktu zgonu

Witam,

proszę o przetlumaczenie aktu zgonu z 1910 roku (Nr.3; Andrzej Sojka)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =03-06.jpg

Pozdrawiam i dziekuje
Patrycja
autor: Grad_Patrycja_Sandra
śr 02 paź 2013, 21:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 185

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam,

prosiła bym o przetłumaczenie aktu urodzenia z 1890 roku (nr 75; Radwan; Agnieszka Linart)
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 68-075.jpg

Dziekuję i pozdrawiam
Patrycja
autor: Grad_Patrycja_Sandra
pn 23 wrz 2013, 20:57
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: przetłumaczenie akt małżeństw
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 304

przetłumaczenie akt małżeństw

Witam,
prosiła bym o przetłumaczenie akt:

1) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0250d&sy=1883&kt=2&plik=01.jpg
Piotr i Salomea; Wiśniowa

2) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=7&zs=0250d&sy=1884&kt=2&plik=02-03.jpg
Andrzej i Balbina; Wiśniowa

Pozdrawiam i dziekuje
Patrycja
autor: Grad_Patrycja_Sandra
ndz 22 wrz 2013, 00:49
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1250

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Dziekuje za szybka odpowiedz.

Prosiła bym rowniez o przetlumaczenie aktu urodzenia nr. 52

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =51-54.jpg
autor: Grad_Patrycja_Sandra
ndz 22 wrz 2013, 00:11
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt małżeństwa
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1250

Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Witam,

Prosiła bym o przetłumaczenie aktu nr. 2; rok 1910; parafia Wiśniowa; Jan i Stefania Sojka.
Potrzebne informacje to wiek i adres zamieszkania.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =02-03.jpg

Pozdrawiam i dziekuje
Patrycja Grad

Wyszukiwanie zaawansowane