Znaleziono 5 wyników

autor: chmielick
pn 23 wrz 2013, 20:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Zieliński z Pałecznicy
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1078

Witam, jeśli była by możliwość prosiłbym także o przetłumaczenie aktu zaślubin Konstantego Ścibiorskiego z Eleonorą Rojek z 1891 r. Jest to brat mojego pradziadka, szczególnie interesuje mnie miejsce narodzin Konstantego gdyż linia Ścibiorskich nie pochodziła z Ciotczy lecz przybyła prawdopodobnie ...
autor: chmielick
ndz 15 wrz 2013, 14:44
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Zieliński z Pałecznicy
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1078

Witam, dziękuję za dotychczasową pomoc, jednak znalazłem kolejny bardzo ciekawy dokument, jest to akt urodzenia mojej prababki Zofii Bąk, urodzonej w 1899 roku, gdyby była taka możliwość proszę o dokładne przetłumaczenie mojego "znaleziska" :
[url]https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-17859-656 ...
autor: chmielick
śr 04 wrz 2013, 23:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Zieliński z Pałecznicy
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1078

Zieliński z Pałecznicy

Bardzo dziękuję, niestety język rosyjski znam jedynie na poziomie początkującym i nie domyśliłem się że może byc kilka spisów, jednak ten link który wstawiłem dotyczył Eleonory (nr.29) : [url]http://szukajwarchiwach.pl/35/1878/0/2.4/74/skan/full/Pbz5-cHU5JC5H0rQrJHRig [/url]

tu link do aktów ...
autor: chmielick
śr 04 wrz 2013, 22:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Zieliński z Pałecznicy
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1078

Zieliński z Pałecznicy

Witam i dziękuję pani Moniko za pomoc lecz piszę ponownie gdyż znalazłem kolejny bardzo ciekawy dla mnie dokument, jednak kolejny raz nie moge poradzić sobie z jego odczytem. Poszukiwałem Aktu narodzin Ignacego Ścibiorskiego(kwestia nazwiska jest bardzo sporna gdyż występuję wiele odmian tego ...
autor: chmielick
wt 03 wrz 2013, 17:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Zieliński z Pałecznicy
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 1078

Zieliński z Pałecznicy

Witam, jestem nowym użytkownikiem i już na samym początku muszę prosić o pomoc. Mimo że znam cyrylice mam problem z odczytaniem tego dokumentu(nie używałem tego języka kilka ładnych lat).

[url]http://szukajwarchiwach.pl/35/1856/0/2.4/126/skan/full/qnl8EIiYVjHZYan6MeL4RA [/url]

Jest to akt nr ...

Wyszukiwanie zaawansowane