Znaleziono 25 wyników

autor: Janas_Tomasz
wt 06 sty 2026, 15:37
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252527

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Dzień dobry,
proszę o pomoc:

Parafia Koziegłówki, Duplikaty akt urodzeń, małżeństw i zgonów z 1879 roku
Nr 32
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/ee3aecf73ded05b544ae6ebb6f862a6e724def5575014a8834841bd3af747d67

3 wers (licząc z uciętym od samej góry) jakie jest następne słowo/słowa po ...
autor: Janas_Tomasz
ndz 04 sty 2026, 22:26
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252527

Re: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Dzień dobry,

Parafia Koziegłówki, Duplikaty akt urodzeń, małżeństw i zgonów z 1887 roku
Akt nr 34
link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/aa7aaaff1d868a145674fe307540388dfc55ce3f6f59511e9b685f92130b1cc1

w wersie 6 napisane jest:
Stanisławem Gawendą kawalerem, żołnierzem ... - proszę ...
autor: Janas_Tomasz
sob 02 sie 2025, 22:41
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
Odpowiedzi: 759
Odsłony: 268043

Dzień dobry,

Akt 90
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/1e83c69e82196cf5ef8cd03d1225feb235b25f47bc17e4e5cb697b7e38bec812


7 linijka patrząc od dołu - czy dobrze odczytuję, że jest tam napisane
поденщик сапожник i czy oznacza to wyrobnik szewc? Jeśli nie, to co w takim razie jest tam ...
autor: Janas_Tomasz
pn 05 maja 2025, 21:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252527

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o odczytanie wieku zmarłej. Akt nr 145
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... eadf226844

Z góry dziękuję
Tomek
autor: Janas_Tomasz
ndz 22 paź 2023, 20:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Sitek - Cynków 1887 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 96

Akt urodzenia, Sitek - Cynków 1887 - OK

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie:

Urodzenia, nr 189, parafia Koziegłowy/miejscowość Cynków, 1887 rok, Rozalia córka Macieja i Marianny z Skalskich.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/061ea256fc216605d0b5665e3a7776cd30fa6ea9c727d6d1a7c1d2f3b6ebe7fa

Serdecznie ...
autor: Janas_Tomasz
ndz 05 lut 2023, 12:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252527

Dzień dobry,

Proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka oraz zawodu/stanu społecznego ojca (jeśli został określony) z aktu nr 223

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7b83f3b3f5

Dziękuję
Tomek
autor: Janas_Tomasz
pt 07 paź 2022, 17:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski
Odpowiedzi: 3436
Odsłony: 252527

OK

Dzień dobry,
Bardzo proszę o odczytanie daty urodzenia dziecka oraz zwodu/stanu społecznego ojca (jeżeli został określony) z poniższych aktów:

89 - Bańka

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/9f35e1659f7ec1ae0a94ac9638da51413cf1cb7efc6e0f7953c4e3a4dc3e2ae6

160 - Kidawa

https://www ...
autor: Janas_Tomasz
czw 06 paź 2022, 17:45
Forum: Wojny i Powstania zbrojne, Wojsko..
Temat: Wojna rosyjsko-japońska 1904-1905. Lista strat
Odpowiedzi: 46
Odsłony: 14425

Re: w jakich jednostkach służyki poborowi z powiatu łowickie

Pani Ireno,
czy ma Pani jeszcze jakieś dane dotyczące Guberni Piotrkowskiej? Poszukuję informacji o Kidawa Jan, Szczęsny Baltazar i Szklarski Franciszek (pow. Będziński).

Pozdrawiam
Tomek
autor: Janas_Tomasz
czw 18 mar 2021, 22:28
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Walo - Koziegłowy 1893 - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 106

Akt urodzenia, Walo - Koziegłowy 1893 - OK

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie:
U, 205 Wojsławice, parafia Koziegłowy 1893 rok - Walo Józef

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3aa8f60b05

Z góry dziękuję za pomoc
Pozdrawiam
Tomasz J.
autor: Janas_Tomasz
czw 31 gru 2020, 12:14
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Chabrzyk i Urbańczyk - Koziegłowy 1884 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 90

Akt ślubu Chabrzyk i Urbańczyk - Koziegłowy 1884 - ok

Dzień dobry,

Proszę o tłumaczenie:

M, Nr 14, Cynków parafia Koziegłowy; 1884, Mateusz Habrzyk/Chabrzyk i Franciszka Urbańczyk. Matka młodego chyba jest z domu Psonka.

https://i.postimg.cc/L8rMCgT4/M-1884-Ch ... a-czyk.jpg

Dziękuję i pozdrawiam
Tomasz J.
autor: Janas_Tomasz
śr 30 gru 2020, 10:19
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Walo/Grochowina - Myszków 1913 - ok
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 161

Dziękuję Pani Elu,

Mam jeszcze pytanie odnośnie nazw miejscowości. Czy jest możliwość, żeby Mijałów odczytać jako Mijaczów, a Nowy Sielec/Sielc przetłumaczyć jako Nowa Wieś? Pytam, bo takie nazwy pojawiają się w okolicach parafii w której młodzi brali ślub.

Z góry dziękuję za odpowiedź ...
autor: Janas_Tomasz
wt 29 gru 2020, 15:55
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu Walo/Grochowina - Myszków 1913 - ok
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 161

Akt ślubu Walo/Grochowina - Myszków 1913 - ok

Dzień dobry

Proszę o tłumaczenie:
M, Nr 21, Myszków; 1913, Józef Walo i Marianna Grochowina.

W dokumencie mogą pojawić się nazwy miejscowości: Wojsławice, Rzeniszów.

https://i.postimg.cc/tJ6NXzBY/M-1913-Wa ... howina.jpg

Dziękuję za poświęcony czas
Pozdrawiam
Tomasz J.
autor: Janas_Tomasz
sob 01 sie 2020, 17:15
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Kidawa - Koziegłówki 1871- ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 171

Akt ślubu, Kidawa - Koziegłówki 1871- ok

Dzień dobry,

Proszę o odczytanie/tłumaczenie kto udzielił młodemu pozwolenia na zawarcie małżeństwa lub kto był jego opiekunem, ponieważ jego rodzice w tym czasie już nie żyli.

M, nr 20 Markowice/Koziegłówki, Andrzej Kidawa i Agnieszka Matyja:
https://postimg.cc/SnRNkPG6

Dziękuję i pozdrawiam ...
autor: Janas_Tomasz
wt 23 kwie 2019, 20:48
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt ślubu, Szczęsny/Kidawa - Markowice 1874 - ok
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 229

Akt ślubu, Szczęsny/Kidawa - Markowice 1874 - ok

Dzień dobry

Proszę o tłumaczenie:
M, Nr 2, Markowice (Koziegłówki); 1874, Jan Szczęsny (syn Wojciecha i Marianny Okularczyk?) i Wiktoria Kidawa (córka Jana i Brygidy Jarkiewicz)

link: https://i.postimg.cc/HL68S794/00000104.jpg

Z góry dziękuję
Tomasz Janas
autor: Janas_Tomasz
sob 03 lis 2018, 13:59
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: Akt urodzenia, Szczęsny - Koziegłówki - ok
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 119

Akt urodzenia, Szczęsny - Koziegłówki - ok

Dzień dobry
Uprzejmie proszę Państwa o pomoc w tłumaczeniu:

U, Nr 223 Koziegłówki - Szczęsny Stanisław

https://i.postimg.cc/RhwBPVsq/Stanis-aw-Szcz-sny.jpg

Z góry dziękuję za pomoc
Tomasz Janas

Wyszukiwanie zaawansowane