Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa /drugi od góry/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ca4a01731f155ab
Jednocześnie proszę o przetłumaczenie nagłówka strony.
Z góry dziękuję
Piotr
Znaleziono 99 wyników
- ndz 19 gru 2021, 19:31
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu, Starzyński + Wysocka - Borzyszkowy 1764
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 104
- pn 03 maja 2021, 12:33
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu, Domalski - Bachorce 1901
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 84
Akt zgonu, Domalski - Bachorce 1901
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3c1dacdc40f941c2
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/3c1dacdc40f941c2
Pozdrawiam
Piotr
- pn 03 maja 2021, 12:31
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu, Wojtasik + Domalska - Bachorce 1904
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 73
Akt ślubu, Wojtasik + Domalska - Bachorce 1904
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b0a1c60afb91b925
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b0a1c60afb91b925
Pozdrawiam
Piotr
- ndz 02 maja 2021, 20:51
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu, Sobocińska - Kłóbka 1889 OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 115
Akt zgonu, Sobocińska - Kłóbka 1889
Mam jeszcze prośbę o przetłumaczenie końcówki przedostatniego zdania. Po słowach „przez nas tylko podpisany,...”
- ndz 02 maja 2021, 11:46
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu, Ziemkiewicz + Domalska - Bachorce 1905 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 77
Akt ślubu, Ziemkiewicz + Domalska - Bachorce 1905 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/089d83a1579b1dd9
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/089d83a1579b1dd9
Pozdrawiam
Piotr
- ndz 02 maja 2021, 11:43
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodzenia, Domalski - Bachorce 1905 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 51
Akt urodzenia, Domalski - Bachorce 1905 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0b57016a951a14bd
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0b57016a951a14bd
Pozdrawiam
Piotr
- ndz 02 maja 2021, 11:40
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt zgonu, Sobocińska - Kłóbka 1889 OK
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 115
Akt zgonu, Sobocińska - Kłóbka 1889 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 56/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b35ffbdbdaf68238
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 56/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b35ffbdbdaf68238
Z góry dziękuję
Piotr
- ndz 02 maja 2021, 11:36
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt chrztu, Sobocińska - Kłóbka 1909 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 94
Akt chrztu, Sobocińska - Kłóbka 1909 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /akt numer 21/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/94286f2880750bcf
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /akt numer 21/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/94286f2880750bcf
Z góry dziękuję
Piotr
- śr 28 kwie 2021, 22:55
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu, Sulski + Domalska - Bachorce 1906 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 106
Akt ślubu, Sulski + Domalska - Bachorce 1906 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c0623efcdfb1c35c
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c0623efcdfb1c35c
Pozdrawiam
Piotr
- śr 28 kwie 2021, 22:50
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt zgonu, Domalski - Bachorce 1906 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 91
Akt zgonu, Domalski - Bachorce 1906 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eef93b77853b0422
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eef93b77853b0422
Pozdrawiam
Piotr
- wt 27 kwie 2021, 11:17
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodzenia, Domalska - Bachorce 1908 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 109
Akt urodzenia, Domalska - Bachorce 1908 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1e0b479abb36799c
Pozdrawiam
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1e0b479abb36799c
Pozdrawiam
Piotr
- wt 27 kwie 2021, 11:11
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Akt chrztu, Sobociński - Kłóbka 1908 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 105
Akt chrztu, Sobociński - Kłóbka 1908 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /akt numer 18/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e6a707728bfcb8ed
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /akt numer 18/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e6a707728bfcb8ed
Z góry dziękuję
Piotr
- wt 27 kwie 2021, 11:05
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Dopisek na marginesie aktu chrztu, Piechocka OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 94
Dopisek na marginesie aktu chrztu, Piechocka OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie dopisku w języku niemieckim na marginesie aktu numer 30:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/470d9880de0f1994
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie dopisku w języku niemieckim na marginesie aktu numer 30:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/470d9880de0f1994
Z góry dziękuję
Piotr
- wt 27 kwie 2021, 10:27
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt zgonu, Wrońska - Parchowo 1830 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 83
Akt zgonu, Wrońska - Parchowo 1830 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 12/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/74d7fe4cfe010d9a
Jednocześnie proszę o informację, co oznacza skrót „sol” w ostatniej kolumnie.
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu /akt numer 12/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/74d7fe4cfe010d9a
Jednocześnie proszę o informację, co oznacza skrót „sol” w ostatniej kolumnie.
Z góry dziękuję
Piotr
- pn 26 kwie 2021, 20:55
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt chrztu, Starzyńska - Borzyszkowy 1785 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 86
Akt chrztu, Starzyńska - Borzyszkowy 1785 OK
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /3 od dołu na lewej stronie, miejscowość Przed Ostrowite/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b967156d8a08ae2c
Z góry dziękuję
Piotr
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu /3 od dołu na lewej stronie, miejscowość Przed Ostrowite/:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b967156d8a08ae2c
Z góry dziękuję
Piotr