Znaleziono 60 wyników

autor: Isabel
wt 15 kwie 2025, 12:35
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: akt zgonu Weronika Bukowiecka, tyle wiem
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 602

akt zgonu Weronika Bukowiecka, tyle wiem

Witam serdecznie.

Prośba o przetłumaczenie
aktu chyba zgonu

Weronika Bukowiecka
Wierzchy
z tego co mi wiadomo zmarła w Białym Piątkowie

https://www.fotosik.pl/zdjecie/6a467334381184a8

Bardzo dziękuję
Izabela Jasińśka
autor: Isabel
wt 15 sie 2023, 14:21
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ok - ślub 1789-Jasionna Karol Rzuchowski i Tekla Zaborowska
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 233

ślub 1728 Stanisław Pniewski i Justyna Magnuszewska

Witam serdecznie

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu

24.10.1728
parafia Św. Krzyż Warszawa
Stanisław Pniewski i Justyna Magnuszewska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... an=147.jpg

Bardzo dziękuję z góry za pomoc
Pozdrawiam
Izabela
autor: Isabel
pt 11 sie 2023, 23:51
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ok - ślub 1789-Jasionna Karol Rzuchowski i Tekla Zaborowska
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 233

ok - ślub 1789-Jasionna Karol Rzuchowski i Tekla Zaborowska

Witam serdecznie.

Bardzo proszę o przetłumaczenie

aktu ślubu

Karola Rzuchowskiego i Tekli Zaborowskiej

Parafia Jasionna
rok 1789

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939V-WDSY-S2?i=65&wc=9R1M-827%3A21713001%2C21713002%2C21958101&cc=1407440

z góry bardzo dziękuję za pomoc

Izabela
autor: Isabel
śr 17 maja 2023, 19:38
Forum: Tłumaczenia - łacina
Temat: ślub Antoni Krzycki i Karolina Jeszke- Chlewiska-19.10.1819
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 87

ślub Antoni Krzycki i Karolina Jeszke- Chlewiska-19.10.1819

Prośba o tłumaczenie łacina

ślub 19.10.1819
Antoni Krzycki i Karoliny Jeszke
Chlewiska

rodzice Antoniego to Józef i Barbara

https://www.fotosik.pl/zdjecie/68b10c79288dd84b

z góry bardzo dziękuję
autor: Isabel
wt 16 maja 2023, 14:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

zm. Katarzyna Pasternak- Stawiec - OK

Prośba o tłumaczenie.

akt zgonu nr 78

dziecko Katarzyna Pasternak
rodzice Jakub i Jadwiga z Rępalskich


https://www.fotosik.pl/zdjecie/510f2553300b78eb

Z góry bardzo dziękuję
autor: Isabel
pn 15 maja 2023, 14:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: WIELKIE PODZIĘKOWANIA
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 149

WIELKIE PODZIĘKOWANIA

Kochani.

Po prostu już muszę napisać......

Chciałabym wszystkim i każdemu z osobna bardzo ale bardzo podziękować za to co robicie.
Gdyby nie Wy moja przygoda z poszukiwaniami zatrzymała by się pewnie na 2-3 pokoleniu i nie trwała tak długo, co prawdopodobnie skończyło by się zniechęceniem. Dzięki ...
autor: Isabel
pn 15 maja 2023, 13:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

zm 1883 Maciej Skonieczny Włoszczyca Kolonie

Prośba o tłumaczenie.

akt zgonu nr 30

Włoszczyca Kolonie

Maciej Skonieczny
rodzice to Józef i Łucja (tak w każdym razie winno być)


https://www.fotosik.pl/zdjecie/ea8b977449221446

Dzięki Wielkie za pomoc.
autor: Isabel
ndz 14 maja 2023, 15:17
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

Zbrachlin ur. Marianna Bewicz 1892

Prośba o przetłumaczenie

aktu nr 27

Siutkówek/ Zbrachlin
ur. Marianna Bewicz 1892

rodzice Wojciech Bewicz
matka Marianna Racińska vel Rucińska vel Raczyńska vel Rusińska ( bardzo różne były zapisy tego nazwiska)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/819c24feb2887d6f

Bardzo dziękuję z góry za pomoc
autor: Isabel
śr 03 maja 2023, 19:00
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

Stawiec ur. Katarzyna Pasternak 1878

Poproszę o przetłumaczenie

akt nr 42
ur 1878
Stawiec/ Lubanie
KATARZYNA PASTERNAK
córka Jakuba i Jadwigi z Rępalskich


https://www.fotosik.pl/zdjecie/7cd390f72f9c3490

Z góry bardzo dziękuję
autor: Isabel
śr 03 maja 2023, 18:51
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

Stawiec- ur. Jadwiga Pasternak 1880

Proszę o tłumaczenie

akt nr 90
1880
urodzona Jadwiga Pasternak
STAWIEC / LUBANIE
córka Jakuba i Jadwigi z Rępalskich


https://www.fotosik.pl/zdjecie/763336da624c9776

lub pod tym linkiem

https://www.genealogiawarchiwach.pl/?fbclid=IwAR3HDkDqYS2_xYLH-WYFCp-2To_jy46S_PNgLzFdn2Snn3X0ClCHuL8GSr4 ...
autor: Isabel
czw 27 kwie 2023, 20:30
Forum: Szlachta, herbarze
Temat: Spis Szlachty Królestwa Polskiego - brak nr 761
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 707

Spis Szlachty Królestwa Polskiego - brak nr 761

Witajcie
Proszę o pomoc

https://archiwalia.genealodzy.pl/skany/0101/03/038%20B.jpg

Pod tym linkiem w pozycji 760 (ostatnia) jest Tomasz Bukowiecki według mojej wiedzy pod nr 761 powinien być Antoni Bukowiecki (mój pra....pradziadek)

"Bukowiecki h. DROGOSŁAW.
Tomasz Adam, syn Błażeja 760
Antoni ...
autor: Isabel
wt 25 kwie 2023, 19:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

1883 ur Paweł Pasternak - Lubanie akt 49

Proszę o tłumaczenie

rok 1883
ur. Paweł Pasternak
parafia Lubanie/ Janowiec
rodzice to Jakub (tu może być różnie) i Jadwiga (tak powinno być)
akt ur. nr 49

https://www.fotosik.pl/zdjecie/26aa267b386b3bb3

dodaje link do genealogiawarchiwach.pl
może będzie lepiej widoczne tyle tylko,
że niestety ...
autor: Isabel
wt 25 kwie 2023, 14:39
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

ur. 1897 Marcjanna Bewicz - Nieszczewy

Proszę o przetłumaczenie.
Akt nr 28
Rok 1897
Zbrachlin-Niszczewy
Ur Marcjanna Bewicz.
Córka Wojciecha i Marianny.

Tym razem podsyłam cały link ponieważ z fotosik.pl prawdopodobnie było kiepsko widoczne.

Bardzo dziękuję z góry za pomoc

https://www.genealogiawarchiwach.pl/?fbclid ...
autor: Isabel
pt 24 mar 2023, 16:40
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

ur Konstancja Rępalska/Rempalska- Bodzie- 1868

poproszę o tłumaczenie

ur rok 1868
Konstancja córka Stanisława

Bodzie

https://www.fotosik.pl/zdjecie/92c9466f08253e49

Bardzo dziękuję
autor: Isabel
czw 23 mar 2023, 17:07
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Lubanie, Niszczewy, Zbrachlin ...
Odpowiedzi: 50
Odsłony: 2030

zgon Jadwiga Pasternak - ok

Proszę o tłumaczenie

Akt zgonu nr 78
rok 1901
Nieszawa
Jadwiga Pasternak
(zd. Rępalska/Rempalska)


https://www.fotosik.pl/zdjecie/b259fd8d7fb0176b

Bardzo dziękuję

Wyszukiwanie zaawansowane