Szanowni Państwo,
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie:
aktu zgonu Marianny Opiłowskiej nr 135 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:74440104
oraz
Szczepańskiej Marianny nr 57 oba z roku 1915 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... X:74440104
a także proszę, o ile to możliwe, o odczytanie ...
Znaleziono 3 wyniki
- pt 07 mar 2014, 14:39
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Bardzo prosze przetłumaczenie aktu
- Odpowiedzi: 319
- Odsłony: 73050
- ndz 23 lut 2014, 01:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Bardzo prosze przetłumaczenie aktu
- Odpowiedzi: 319
- Odsłony: 73050
Marianna Szczepańska, Marianna Opiłowska rok 1915
Witam,
Jeżeli to możliwe proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Opiłowskiej nr 135 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11574-6176-13?cc=1407440&wc=M9W5-3MX:74440104
oraz
Szczepańskiej Marianny nr 57 oba z roku 1915 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11574-8295-19?cc=1407440 ...
Jeżeli to możliwe proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Opiłowskiej nr 135 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11574-6176-13?cc=1407440&wc=M9W5-3MX:74440104
oraz
Szczepańskiej Marianny nr 57 oba z roku 1915 https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11574-8295-19?cc=1407440 ...
- ndz 09 lut 2014, 19:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Bardzo prosze przetłumaczenie aktu
- Odpowiedzi: 319
- Odsłony: 73050
Janina Melcer Łódź 1892r.
Szanowni Państwo,
Jestem tutaj nowy, więc na wstępie witam serdecznie wszystkich użytkowników.
Proszę, o ile to możliwe, o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia mojej krewnej Janiny Melcer z języka rosyjskiego.
Ojciec Wilhelm Melcer, matka Kostancja (możliwe, że wpisano Michalina) Felicka ...
Jestem tutaj nowy, więc na wstępie witam serdecznie wszystkich użytkowników.
Proszę, o ile to możliwe, o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia mojej krewnej Janiny Melcer z języka rosyjskiego.
Ojciec Wilhelm Melcer, matka Kostancja (możliwe, że wpisano Michalina) Felicka ...