Proszę o przetłumaczenie. Miejscowość Fischerbabke (Rybino), Matka - Elizabeth zd. Renck.
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,72505,15
Pozdrowienia Karol
Znaleziono 246 wyników
- pt 26 wrz 2025, 09:18
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt urodzenia Gottfried Millack OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 164
- wt 05 sie 2025, 10:03
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu Carl Wardelmann i Maria Bendner
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1100
Akt ślubu Carl Wardelmann i Maria Bendner
Nie potrafię nawet odczytać. Proszę o pomoc w tłumaczeniu. Odczytałem nazwę miejscowości - Langheim
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSD7-B1T?cat=222978&i=217&lang=pl
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSD7-B9MC?cat=222978&i=204&lang=pl
Wpis nr 6 z 1844 roku ...
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSD7-B1T?cat=222978&i=217&lang=pl
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSD7-B9MC?cat=222978&i=204&lang=pl
Wpis nr 6 z 1844 roku ...
- pt 01 sie 2025, 09:03
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt małżeństwa Dmenin OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1609
Akt małżeństwa Dmenin OK
Proszę przetłumaczyć akt ślubu Franciszek Kwapiński i Barbara Zdroiszczonka, parafia Dmenin. Drugi wpis z lewej strony.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=25
Pozdrowienia Karol
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=25
Pozdrowienia Karol
- sob 15 mar 2025, 15:30
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Maciej Krawczyk akt zgonu OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 190
Maciej Krawczyk akt zgonu OK
Proszę o przetłumaczenie akt zgonu Maciej Krawczyk, przedostatni wpis na stronie.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=43
Pozdrowienia Karol Szulc
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ng=pl&i=43
Pozdrowienia Karol Szulc
- czw 27 lut 2025, 12:16
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu Stanisław Rylski OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 132
Akt ślubu Stanisław Rylski OK
Proszę przetłumaczyć akt ślubu Stanisława Rylskiego i Katarzyny Tawrowej, (na dwóch stronach księgi). Prosiłbym również przetłumaczyć godność Księdza udzielającego ślub. (Ja jak wyżej).
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=3145&se=&sy=4510&kt=1&plik=021.jpg&x=1872&y=2237&zoom=1
oraz ...
https://metryki.genealodzy.pl/index.php?op=pg&id=3145&se=&sy=4510&kt=1&plik=021.jpg&x=1872&y=2237&zoom=1
oraz ...
- pt 31 sty 2025, 17:48
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Stanisław Kostka ślub OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 81
Stanisław Kostka ślub OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 21 Stanisław Kostka z Marianną Odrzywołek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,501573,7
Pozdrowienia Karol Szulc
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,501573,7
Pozdrowienia Karol Szulc
- czw 02 sty 2025, 13:35
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Tłumaczenie dokumentu OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 82
Tłumaczenie dokumentu OK
Dotyczy legitymacji szlachty Antoni Brochocki
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4ac120dedb
Pozdrowienia Karol Szulc
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4ac120dedb
Pozdrowienia Karol Szulc
- sob 07 gru 2024, 11:37
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Franz Anaschek akt urodzenia Gdańsk OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 67
Franz Anaschek akt urodzenia Gdańsk OK
Proszę przetłumaczyć akt urodzenia Franz Paul Anaschek s. Dorothei. Akt nr 112
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,359281,68
Karol
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,359281,68
Karol
- czw 20 cze 2024, 12:43
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu Lothar Schultz Królewiec OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 237
Akt ślubu Lothar Schultz Królewiec OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Lothar Schulz i Anna Seige.
Rocznik 1921, akty 16 i 17
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/16108270
Pozdrowienia Karol
Rocznik 1921, akty 16 i 17
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/16108270
Pozdrowienia Karol
- pn 03 cze 2024, 15:19
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu tłumaczenie OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 191
Akt ślubu tłumaczenie OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Ogrojczyka z Marianną, strona 74 pierwszy zapis od góry.
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSVZ-5QNY-S?i=37&cat=51248
Pozdrowienia Karol
Moderacja - choirek
Popraw, proszę, tytuł wątku i stosuj się do zasad działu tłumaczeń:
https ...
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSVZ-5QNY-S?i=37&cat=51248
Pozdrowienia Karol
Moderacja - choirek
Popraw, proszę, tytuł wątku i stosuj się do zasad działu tłumaczeń:
https ...
- pn 06 maja 2024, 13:36
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Tłumaczenie aktu ślubu OK!
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 309
Tłumaczenie aktu ślubu OK!
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Dörrich Karl i Maria Salich. Miejscowość Troppau (obecnie Opawica powiat Głubczyce)
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/UUy ... sDRCGpu9Ir
Pozdrowienia Karol
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/UUy ... sDRCGpu9Ir
Pozdrowienia Karol
- wt 03 paź 2023, 20:20
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski
- Odpowiedzi: 759
- Odsłony: 267973
- śr 05 lip 2023, 15:39
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Tłumaczenia akt ślubu OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 100
Tłumaczenia akt ślubu OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Łukasza? Kurzawy i Marianny Budzyńskiej w miejscowości Orchoł.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ae9f43d658636b98" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/673/ae9f43d658636b98med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrowienia Karol
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/ae9f43d658636b98" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/673/ae9f43d658636b98med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrowienia Karol
- ndz 02 lip 2023, 08:53
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Kamienica akt zgonu OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 105
Kamienica akt zgonu OK
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jakub Donarski z Kamienicy - ostatni wpis na stronie.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/9d57863a9faaec38" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/672/9d57863a9faaec38med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrowienia, Karol
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/9d57863a9faaec38" target="_blank"><img src="https://images89.fotosik.pl/672/9d57863a9faaec38med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrowienia, Karol
- pn 15 maja 2023, 15:47
- Forum: Tłumaczenia - łacina
- Temat: Akt ślubu par. Lipa 1807 OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 79
Akt ślubu par. Lipa 1807 OK
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Feliks Mąkólski i Tekla Bogusławska.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Karol
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Karol