Z tego co odczytałem:
1805 rok Antoni Ulfik i Marianna Ruralska, ślub w Lublińcu.
Prośba o resztę.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/026537d8830bea40
Znaleziono 24 wyniki
- sob 27 sty 2024, 17:21
- Forum: Tłumaczenia - niemiecki
- Temat: Akt ślubu 1805 rok Antoni Ulfik i Marianna Ruralska - OK
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 90
- pn 15 maja 2023, 18:38
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt urodzenia, Leokadia Tenschert, Sulejów - OK
Prośba o przetłumaczenie i sprawdzenie czy są jeszcze jakieś informacje o rodzicach w tym akcie. To co już wiem:
akt urodzenia Leokadia Tenschert, ur. 1883 w Sulejowie
rodzice: Romuald Tenschert i Zenobia Schmit
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/9_b_1ZmcDGxF5U1TC7z_lDeXoZ9~~~
Z góry dziękuję za ...
akt urodzenia Leokadia Tenschert, ur. 1883 w Sulejowie
rodzice: Romuald Tenschert i Zenobia Schmit
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/9_b_1ZmcDGxF5U1TC7z_lDeXoZ9~~~
Z góry dziękuję za ...
- pn 15 maja 2023, 12:02
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt małżeństwa, Kołodziej - Tenszert, par. Piekoszów 1903 OK
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa. To co już wiem:
Jan Kołodziej i Marianna Tenszert
parafia Piekoszów, rok 1903
https://i.postimg.cc/QMC6Prfj/026-027-2.jpg
Z góry dziękuję.
Paweł
Jan Kołodziej i Marianna Tenszert
parafia Piekoszów, rok 1903
https://i.postimg.cc/QMC6Prfj/026-027-2.jpg
Z góry dziękuję.
Paweł
- czw 02 gru 2021, 17:32
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt ślubu - B.Jaros - 1896r - par. Żuraw - OK
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu ślubu: Bartłomiej Jaros i Wiktoria Kowalczyk, 1896 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9c0d53d81ed22191
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam,
Paweł
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu ślubu: Bartłomiej Jaros i Wiktoria Kowalczyk, 1896 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/9c0d53d81ed22191
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam,
Paweł
- czw 02 gru 2021, 17:03
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt urodzenia - Anna Jaros - 1901 - par. Żuraw - OK
Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Jaros, 1901 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw, akt nr 80.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b687de77c131e3f8
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam,
Paweł
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Jaros, 1901 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw, akt nr 80.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b687de77c131e3f8
Będę wdzięczny za pomoc.
Pozdrawiam,
Paweł
- ndz 30 sie 2020, 12:42
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku
Dzień dobry,
Prośba o tłumaczenie akty zgonu pradziadka. Z tego co wiem, to: parafia Kidów, rok 1872, Kacper Peciak.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/63aa84960513eb23
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Paweł
Prośba o tłumaczenie akty zgonu pradziadka. Z tego co wiem, to: parafia Kidów, rok 1872, Kacper Peciak.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/63aa84960513eb23
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Paweł
- czw 27 sie 2020, 16:54
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku
Dzień dobry,
Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci.
Z tego co odczytałem: parafia Kidów, Wawrzyniec Peciak i Joanna Mach, data ślubu 30 sierpnia 1881
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4728e479b5ce8da9
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci.
Z tego co odczytałem: parafia Kidów, Wawrzyniec Peciak i Joanna Mach, data ślubu 30 sierpnia 1881
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4728e479b5ce8da9
Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
- pt 22 lis 2019, 13:32
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku
Link poprawiony.
Pozdrawiam
Pozdrawiam
- czw 21 lis 2019, 18:29
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Aktu ślubu, Kałuża, parafia EA w Częstochowie 1876 - OK
Dzień dobry,
Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci. Wiem że na nazwisko miał KAŁUŻA, ale już mam problemy z imieniem, bo wydaje mi się że jest to rosyjskie imię Osip, ale pewności nie mam.
Praprababcia to chyba Karolina Zajder (lub Seider). Rok ślubu to 1876.
https ...
Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci. Wiem że na nazwisko miał KAŁUŻA, ale już mam problemy z imieniem, bo wydaje mi się że jest to rosyjskie imię Osip, ale pewności nie mam.
Praprababcia to chyba Karolina Zajder (lub Seider). Rok ślubu to 1876.
https ...
- czw 21 lis 2019, 16:01
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt urodzenia, Krause, par. EA Częstochowa 1879 - OK
Dzień dobry,
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia w j. rosyjskim. Z tego co wyczytałem z roku 1879 i noworodek to Edward Krause. Pozycja nr 17.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4b824f_max
Z góry dziękuję.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia w j. rosyjskim. Z tego co wyczytałem z roku 1879 i noworodek to Edward Krause. Pozycja nr 17.
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4b824f_max
Z góry dziękuję.
- czw 21 lis 2019, 11:10
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt urodzenia Kałuża, par. EA Częstochowa 1889 - OK
Dzień dobry,
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego w języku rosyjskim - Klementyna Kałuża.
Wydaje mi się że na dole podpisany jest Józef Kałuża, czyli zakładam, że to imię ojca. Ale nie mogę odczytać imienia matki, ani jej panieńskiego nazwiska.
Pozycja nr 26 ...
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego w języku rosyjskim - Klementyna Kałuża.
Wydaje mi się że na dole podpisany jest Józef Kałuża, czyli zakładam, że to imię ojca. Ale nie mogę odczytać imienia matki, ani jej panieńskiego nazwiska.
Pozycja nr 26 ...
- czw 21 lis 2019, 10:27
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Akt ślubu, Krause, parafia EA w Częstochowie 1907 - OK
Dzień dobry,
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z 1907 roku z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego.
Z tego co odczytałem:
młody: Edward Krauze (lub Krause); panna młoda: Klementyna Kałuża
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/6223be165c240c498640699d93fb840c981688a5156186af76b3d301f6c16008_max ...
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z 1907 roku z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego.
Z tego co odczytałem:
młody: Edward Krauze (lub Krause); panna młoda: Klementyna Kałuża
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/6223be165c240c498640699d93fb840c981688a5156186af76b3d301f6c16008_max ...
- śr 20 lis 2019, 15:53
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1891 - ok
Dzień dobry,
Prośba o tłumaczenie akt urodzenia mojej babci z 1891 roku z j. rosyjskiego. Zdjęcia były robione z ekranu komputerowego, więc akt urodzenia jest w dwóch częściach.
Z tego co odczytałem:
Franciszka Peciak, wieś Kidów, ur. 27 lutego 1891 roku.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
Prośba o tłumaczenie akt urodzenia mojej babci z 1891 roku z j. rosyjskiego. Zdjęcia były robione z ekranu komputerowego, więc akt urodzenia jest w dwóch częściach.
Z tego co odczytałem:
Franciszka Peciak, wieś Kidów, ur. 27 lutego 1891 roku.
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
- śr 20 lis 2019, 11:35
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu w j. rosyjskim z 1893 - ok
Dzień dobry,
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu mojego pradziadka i prababci z 1893 roku. Z danych które sam byłem w stanie sam odczytać:
Wojciech Kaczor, Elżbieta Kucharska, miejscowość Łany Wielkie i Łany Małe.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Ot1VonfoceHVGgCqYbRD3YH~50HiFg
Z góry ...
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu mojego pradziadka i prababci z 1893 roku. Z danych które sam byłem w stanie sam odczytać:
Wojciech Kaczor, Elżbieta Kucharska, miejscowość Łany Wielkie i Łany Małe.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Ot1VonfoceHVGgCqYbRD3YH~50HiFg
Z góry ...
- ndz 28 wrz 2014, 16:31
- Forum: Tłumaczenia - rosyjski
- Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
- Odpowiedzi: 41
- Odsłony: 3376
Gorąca prośba o pomoc w akcie ślubu
Dzień Dobry,
Będę bardzo zobowiązany za pomoc w odczytaniu aktu ślubu pradziadka.
To co wiem: pradziadek nazywał się Jakub (Jakob) Woźniak, prababcia Agnieszka Olszewska. Ślub odbył się w roku 1879 w parafii Żuraw.
Do aktu załączona jest doklejka, którą pokazuję na załącznikach 2 i 3. Nie wiem ...
Będę bardzo zobowiązany za pomoc w odczytaniu aktu ślubu pradziadka.
To co wiem: pradziadek nazywał się Jakub (Jakob) Woźniak, prababcia Agnieszka Olszewska. Ślub odbył się w roku 1879 w parafii Żuraw.
Do aktu załączona jest doklejka, którą pokazuję na załącznikach 2 i 3. Nie wiem ...