Znaleziono 24 wyniki

autor: Pawel_K
sob 27 sty 2024, 17:21
Forum: Tłumaczenia - niemiecki
Temat: Akt ślubu 1805 rok Antoni Ulfik i Marianna Ruralska - OK
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 90

Akt ślubu 1805 rok Antoni Ulfik i Marianna Ruralska - OK

Z tego co odczytałem:
1805 rok Antoni Ulfik i Marianna Ruralska, ślub w Lublińcu.
Prośba o resztę.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/026537d8830bea40
autor: Pawel_K
pn 15 maja 2023, 18:38
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt urodzenia, Leokadia Tenschert, Sulejów - OK

Prośba o przetłumaczenie i sprawdzenie czy są jeszcze jakieś informacje o rodzicach w tym akcie. To co już wiem:

akt urodzenia Leokadia Tenschert, ur. 1883 w Sulejowie
rodzice: Romuald Tenschert i Zenobia Schmit

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/9_b_1ZmcDGxF5U1TC7z_lDeXoZ9~~~

Z góry dziękuję za ...
autor: Pawel_K
pn 15 maja 2023, 12:02
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt małżeństwa, Kołodziej - Tenszert, par. Piekoszów 1903 OK

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa. To co już wiem:

Jan Kołodziej i Marianna Tenszert
parafia Piekoszów, rok 1903

https://i.postimg.cc/QMC6Prfj/026-027-2.jpg

Z góry dziękuję.
Paweł
autor: Pawel_K
czw 02 gru 2021, 17:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt ślubu - B.Jaros - 1896r - par. Żuraw - OK

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu ślubu: Bartłomiej Jaros i Wiktoria Kowalczyk, 1896 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/9c0d53d81ed22191

Będę wdzięczny za pomoc.

Pozdrawiam,
Paweł
autor: Pawel_K
czw 02 gru 2021, 17:03
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt urodzenia - Anna Jaros - 1901 - par. Żuraw - OK

Dzień dobry,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia Anny Jaros, 1901 rok, miejscowość Kobyłczyce, parafia Żuraw, akt nr 80.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b687de77c131e3f8

Będę wdzięczny za pomoc.

Pozdrawiam,
Paweł
autor: Pawel_K
ndz 30 sie 2020, 12:42
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku

Dzień dobry,
Prośba o tłumaczenie akty zgonu pradziadka. Z tego co wiem, to: parafia Kidów, rok 1872, Kacper Peciak.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/63aa84960513eb23

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Paweł
autor: Pawel_K
czw 27 sie 2020, 16:54
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku

Dzień dobry,
Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci.
Z tego co odczytałem: parafia Kidów, Wawrzyniec Peciak i Joanna Mach, data ślubu 30 sierpnia 1881
https://www.fotosik.pl/zdjecie/4728e479b5ce8da9

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
autor: Pawel_K
pt 22 lis 2019, 13:32
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1879 roku

Link poprawiony.
Pozdrawiam
autor: Pawel_K
czw 21 lis 2019, 18:29
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Aktu ślubu, Kałuża, parafia EA w Częstochowie 1876 - OK

Dzień dobry,

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu prapradziadka i praprababci. Wiem że na nazwisko miał KAŁUŻA, ale już mam problemy z imieniem, bo wydaje mi się że jest to rosyjskie imię Osip, ale pewności nie mam.
Praprababcia to chyba Karolina Zajder (lub Seider). Rok ślubu to 1876.

https ...
autor: Pawel_K
czw 21 lis 2019, 16:01
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt urodzenia, Krause, par. EA Częstochowa 1879 - OK

Dzień dobry,

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia w j. rosyjskim. Z tego co wyczytałem z roku 1879 i noworodek to Edward Krause. Pozycja nr 17.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 4b824f_max

Z góry dziękuję.
autor: Pawel_K
czw 21 lis 2019, 11:10
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt urodzenia Kałuża, par. EA Częstochowa 1889 - OK

Dzień dobry,

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego w języku rosyjskim - Klementyna Kałuża.
Wydaje mi się że na dole podpisany jest Józef Kałuża, czyli zakładam, że to imię ojca. Ale nie mogę odczytać imienia matki, ani jej panieńskiego nazwiska.

Pozycja nr 26 ...
autor: Pawel_K
czw 21 lis 2019, 10:27
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Akt ślubu, Krause, parafia EA w Częstochowie 1907 - OK

Dzień dobry,

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z 1907 roku z kościoła Ewangelicko-Augsburskiego.

Z tego co odczytałem:
młody: Edward Krauze (lub Krause); panna młoda: Klementyna Kałuża

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/6223be165c240c498640699d93fb840c981688a5156186af76b3d301f6c16008_max ...
autor: Pawel_K
śr 20 lis 2019, 15:53
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia w j. ros. z 1891 - ok

Dzień dobry,

Prośba o tłumaczenie akt urodzenia mojej babci z 1891 roku z j. rosyjskiego. Zdjęcia były robione z ekranu komputerowego, więc akt urodzenia jest w dwóch częściach.

Z tego co odczytałem:
Franciszka Peciak, wieś Kidów, ur. 27 lutego 1891 roku.

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie ...
autor: Pawel_K
śr 20 lis 2019, 11:35
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Prośba o tłumaczenie aktu ślubu w j. rosyjskim z 1893 - ok

Dzień dobry,

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu mojego pradziadka i prababci z 1893 roku. Z danych które sam byłem w stanie sam odczytać:
Wojciech Kaczor, Elżbieta Kucharska, miejscowość Łany Wielkie i Łany Małe.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/Ot1VonfoceHVGgCqYbRD3YH~50HiFg

Z góry ...
autor: Pawel_K
ndz 28 wrz 2014, 16:31
Forum: Tłumaczenia - rosyjski
Temat: par. Kidów, Łany W., Niedośpielin, Warszawa...
Odpowiedzi: 41
Odsłony: 3376

Gorąca prośba o pomoc w akcie ślubu

Dzień Dobry,

Będę bardzo zobowiązany za pomoc w odczytaniu aktu ślubu pradziadka.

To co wiem: pradziadek nazywał się Jakub (Jakob) Woźniak, prababcia Agnieszka Olszewska. Ślub odbył się w roku 1879 w parafii Żuraw.

Do aktu załączona jest doklejka, którą pokazuję na załącznikach 2 i 3. Nie wiem ...

Wyszukiwanie zaawansowane